Şunu aradınız:: pulchritudo (Latince - İsveççe)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İsveççe

Bilgi

Latince

pulchritudo

İsveççe

skönhet

Son Güncelleme: 2013-10-03
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

perfecta pulchritudo

İsveççe

perfektion och skönhet

Son Güncelleme: 2021-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum es

İsveççe

nej, man skall se att visa män dö, att dårar och oförnuftiga förgås likasom de; de måste lämna sina ägodelar åt andra.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eiu

İsveççe

kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla, låtom oss knäböja för herren, vår skapare.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens dominum ipsa laudabitu

İsveççe

skönhet är förgänglig och fägring en vindfläkt; men prisas må en hustru som fruktar herren.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quasi primogeniti tauri pulchritudo eius cornua rinocerotis cornua illius in ipsis ventilabit gentes usque ad terminos terrae hae sunt multitudines ephraim et haec milia manass

İsveççe

härlig är den förstfödde bland hans tjurar, såsom en vildoxes äro hans horn; med dem stångar han ned alla folk, ja ock dem som bo vid jordens ändar. sådana äro efraims tiotusenden. sådana manasses tusenden.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

haec dicit dominus exercituum deus israhel adhuc dicent verbum istud in terra iuda et in urbibus eius cum convertero captivitatem eorum benedicat tibi dominus pulchritudo iustitiae mons sanctu

İsveççe

så säger herren sebaot, israels gud: i juda land med dess städer skall man ännu en gång, när jag åter har upprättat det, få säga det ordet: »herren välsigne dig, du rättfärdighetens boning, du heliga berg.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,781,118,098 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam