İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
veneruntque cuncti senes ex israhel et tulerunt sacerdotes arca
när då alla de äldste i israel hade kommit tillstädes, lyfte prästerna upp arken.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veneruntque idumei et percusserunt multos ex iuda et ceperunt praedam magna
ty förutom allt annat hade edoméerna kommit och slagit juda och tagit fångar.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veneruntque ad eum fratres sui et proni in terram dixerunt servi tui sumu
sedan kommo ock hans bröder själva och föllo ned för honom och sade: »se, vi vilja vara tjänare åt dig.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veneruntque ad iacob patrem suum in terra chanaan et narraverunt ei omnia quae accidissent sibi dicente
när de kommo hem till sin fader jakob i kanaans land, berättade de för honom allt vad som hade hänt dem och sade:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui circumeuntes iudam congregaverunt levitas de cunctis urbibus iuda et principes familiarum israhel veneruntque in hierusale
dessa foro därefter omkring i juda och församlade leviterna ur alla juda städer, så ock huvudmännen för israels familjer. och när de kommo till jerusalem,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veneruntque ad aream atad quae sita est trans iordanem ubi celebrantes exequias planctu magno atque vehementi impleverunt septem die
när de nu kommo till goren-haatad, på andra sidan jordan, höllo de där en mycket stor och högtidlig dödsklagan, och han anställde en sorgefest efter sin fader i sju dagar.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
obtulit ergo iethro cognatus mosi holocausta et hostias deo veneruntque aaron et omnes senes israhel ut comederent panem cum eo coram domin
och jetro, moses svärfader, frambar ett brännoffer och några slaktoffer åt gud; och aron och alla de äldste i israel kommo och höllo måltid med moses svärfader inför gud.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
surrexerunt omnes viri fortissimi et ambulaverunt tota nocte et tulerunt cadaver saul et cadavera filiorum eius de muro bethsan veneruntque iabes et conbuserunt ea ib
stodo de upp, alla stridbara män, och gingo hela natten och togo sauls och hans söners kroppar ned från bet-sans mur, och begåvo sig därefter till jabes och förbrände dem där.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mutavit ergo habitum suum vestitusque est aliis vestimentis abiit ipse et duo viri cum eo veneruntque ad mulierem nocte et ait divina mihi in pythone et suscita mihi quem dixero tib
då gjorde saul sig oigenkännlig och tog på sig andra kläder och gick åstad med två män; och de kommo till kvinnan om natten. och han sade: »spå åt mig genom anden, och mana upp åt mig den jag säger dig.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem israhel et dixerunt servus tuus benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus es
och de bundo säcktyg omkring sina länder och rep omkring sina huvuden och kommo så till israels konung och sade: »din tjänare ben-hadad beder: 'låt mig få leva.'» han svarade: »Är han ännu vid liv, han min broder?»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veneruntque ad eam principes philisthinorum atque dixerunt decipe eum et disce ab illo in quo tantam habeat fortitudinem et quomodo eum superare valeamus et vinctum adfligere quod si feceris dabimus tibi singuli mille centum argenteo
då kommo filistéernas hövdingar upp till henne och sade till henne: »locka honom till att uppenbara för dig varav det beror att han är så stark, och huru vi skola bliva honom övermäktiga, så att vi kunna binda honom och kuva honom; vi vilja då giva dig ett tusen ett hundra siklar silver var.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tulit itaque thare abram filium suum et loth filium aran filium filii sui et sarai nurum suam uxorem abram filii sui et eduxit eos de ur chaldeorum ut irent in terram chanaan veneruntque usque haran et habitaverunt ib
och tera tog med sig sin son abram och sin sonson lot, harans son, och sin sonhustru sarai, som var hans son abrams hustru; och de drogo tillsammans ut från det kaldeiska ur på väg till kanaans land; men när de kommo till haran, bosatte de sig där.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: