Şunu aradınız:: otworu wylotowego kondensatu (Lehçe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

German

Bilgi

Polish

otworu wylotowego kondensatu

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Almanca

Bilgi

Lehçe

rozmiar otworu wylotowego pozwala na kontakt ręki dorosłego człowieka z ostrzem tnącym.

Almanca

die abmessungen des auswurfkanals lassen es zu, dass eine erwachsenenhand mit dem schneidmesser in berührung kommt.

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Lehçe

po drugie, specyfikacje określone w pkt 5.2.2 wymienionej normy zapobiegające dostępowi do ostrzy tnących od strony otworu wylotowego z dołu są również niewystarczające.

Almanca

zum anderen reichen die anforderungen der norm in abschnitt 5.2.2 über die verhinderung des zugriffs zum schneidmesser von der auswurfseite von unten her nicht aus.

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Lehçe

szerokość otworu wylotowego jest taka sama w części tylnej jak szerokość kratownicy, a wycięcie otworu ma kształt wierzchołka skierowanego do przodu wzdłuż pasów oczek z obu stron kraty.

Almanca

das hintere ende des fischauslasses ist so breit wie das gitter; das vordere ende läuft beidseitig des gitters entlang der maschenseiten in einer spitze aus.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

(3) po zbadaniu normy en 13683:2003 komisja ustaliła, że nie spełnia ona podstawowych wymogów dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa określonych w pkt 1.1.2 lit. c) (zasady bezpieczeństwa kompleksowego), 1.3.8 (dobór ochrony przed ryzykiem spowodowanym przez części ruchome) i 1.4.1 (wymogi ogólne dotyczące osłony i urządzeń ochronnych) załącznika i do dyrektywy 98/37/we. po pierwsze, specyfikacje określone w pkt 5.2.1.1 i 5.2.1.2 wymienionej normy zapobiegające dostępowi do ostrzy tnących od otworu podawania, a także od góry, są niewystarczające do uniknięcia kontaktu z ostrzem. istnieje możliwość usunięcia zablokowanych ścinków podczas pracy urządzenia i kontaktu ręki z ostrzem tnącym podczas wykonywania tej czynności. po drugie, specyfikacje określone w pkt 5.2.2 wymienionej normy zapobiegające dostępowi do ostrzy tnących od strony otworu wylotowego z dołu są również niewystarczające. rozmiar otworu wylotowego pozwala na kontakt ręki dorosłego człowieka z ostrzem tnącym.

Almanca

(3) nach prüfung der norm en 13683:2003 ist die kommission zu dem ergebnis gelangt, dass diese den grundlegenden gesundheits-und sicherheitsanforderungen 1.1.2 buchstabe c (grundsätze für die integration der sicherheit), 1.3.8 (auswahl der schutzeinrichtungen gegen gefahren durch bewegliche teile) und 1.4.1 (allgemeine anforderungen an schutzeinrichtungen) in anhang i der richtlinie 98/37/eg nicht genügt. zum einen reichen die anforderungen der norm in den abschnitten 5.2.1.1 und 5.2.1.2 über die verhinderung des zugriffs zum schneidmesser von der zuführungsseite her und von oben nicht aus, um ein berühren des messers zu verhindern. es ist möglich, fest steckendes schnittgut bei laufendem gerät zu entfernen, wobei die hand mit dem schneidmesser in berührung kommen kann. zum anderen reichen die anforderungen der norm in abschnitt 5.2.2 über die verhinderung des zugriffs zum schneidmesser von der auswurfseite von unten her nicht aus. die abmessungen des auswurfkanals lassen es zu, dass eine erwachsenenhand mit dem schneidmesser in berührung kommt.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,762,060,271 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam