İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
w zakresie niezbędnym do umożliwienia wywozu:
na medida do necessário para permitir a exportação:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
umożliwienia zainteresowanym producentom osiągania godziwego dochodu,
permitir um rendimento equitativo aos produtores em causa;
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- umożliwienia skutecznego wykonywania niektórych rodzajów zawodów,
- permitir o exercício eficaz de certas actividades profissionais,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
przekazała je hiszpanii w celu umożliwienia jej odniesienia się do nich.
essas observações foram transmitidas a espanha, que teve assim a possibilidade de as comentar.
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
■ współpracy w celu umożliwienia pracodawcy zapewnienia bezpiecznego j s k
■ a e cooperar para permitir que o empregador garanta um ambiente de trabalho seguro;
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dążenie do umożliwienia każdej osobie rozwoju swoich zainteresowań artystycznych
partindo da vontade de reconhecer a toda a gente o direito de explorar a arte e a cultura, surgiu a
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- umożliwienia połączenia zasobów przez przedsiębiorstwa w różnych krajach;
- permitir às empresas de vários países reunirem recursos,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
artykuł 8 obowiązki eurosystemu w celu umożliwienia producentom konstruowania urzą 1 .
artigo 8.o compromissos do eurosistema 1 .
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pomoc można przyznawać producentom w celu umożliwienia im uzyskania właściwego dochodu.
pode ser concedida uma ajuda aos produtores que permita a realização de um rendimento justo.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
- wymiana może mieć miejsce wyłącznie w celu umożliwienia wykonania zadań prawnych,
- o intercâmbio só poderá efectuar-se para permitir o desempenho de tarefas de natureza jurídica;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
jako warunek wstępny dla umożliwienia dalszego postępu w stosunkach z federacją rosyjską;
os quais constituem uma condição para novos progressos com a federação da rússia;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
b) pozyskiwanie odbywa się w celu umożliwienia rozmnażania lub przetrwania zagrożonego gatunku;
b) a captura for efectuada tendo em vista melhorar a propagação ou a sobrevivência da espécie em questão;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
(4) inspekcja powinna dotyczyć wystarczającej liczby cech dla umożliwienia opisania odmian.
(4) os exames devem incidir sobre um número suficiente de caracteres que permitam descrever as variedades.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
- umożliwienia obywatelom pełnego korzystania ze swobody zatrudnienia, nauki i podróżowania wewnątrz ue,
- permitir aos cidadãos que tirem pleno partido da sua liberdade de trabalhar, estudar e viajar na ue;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
(13) należy przygotować właściwe środki w celu umożliwienia ustanowienia poufnych systemów zgłaszania.
(13) deverão ser adoptadas as medidas necessárias para permitir a criação de sistemas de comunicação confidencial.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
b) uznanie, zachowanie i wspieranie wartości i tożsamości kulturowej w celu umożliwienia dialogu międzykulturowego;
b) o reconhecimento, a preservação e a promoção dos valores e identidades culturais, de forma a possibilitar o diálogo intercultural;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
po uzyskaniu trafienia w systemie w celu umożliwienia podjęcia odpowiednich działań (np. uzyskania trafienia);
na sequência de uma resposta positiva, tendo em vista tomar as medidas adequadas (por exemplo, descoberta de uma indicação);
Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: