Şunu aradınız:: odpowiedniości (Lehçe - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

Greek

Bilgi

Polish

odpowiedniości

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Yunanca

Bilgi

Lehçe

weryfikacja odpowiedniości procedur wymaga sformułowania opinii.

Yunanca

για την επαλήθευση της καταλληλότητας των διαδικασιών απαιτείται κρίση.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

odpowiedniości celów pośrednich wybranych na potrzeby ram wykonania;

Yunanca

ια) την καταλληλότητα των ορόσημων που επελέγησαν για το πλαίσιο επιδόσεων·

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

ocena zgodnoŚci i/lub odpowiednioŚci do zastosowania skŁadnikÓw i weryfikacji podsystemu

Yunanca

ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ή/ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΕΙΣ ΤΟΥ ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

(artykuł 19 ust. 4 dyrektywy 2004/39/we)ocena odpowiedniości

Yunanca

α) πληροί τους επενδυτικούς στόχους του πελάτη·

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

ocenę odpowiedniości można także przeprowadzić z punktu widzenia korzystających z wynajmu.

Yunanca

Η καταλληλότητα μπορεί επίσης να αξιολογηθεί από την σκοπιά των ενοικιαστών.

Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

należy przestrzegać zasady odpowiedniości ocenianej z uwzględnieniem faktu istnienia innych rodzajów transportu lub połączeń zastępczych.

Yunanca

Πρέπει να τηρείται η αρχή της καταλληλότητας, η οποία αξιολογείται ως προς την ύπαρξη άλλων μέσων μεταφοράς ή εναλλακτικών διαδρομών.

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

zbadanie dokumentacji technicznej producenta w celu stwierdzenia jej odpowiedniości w odniesieniu do norm zharmonizowanych, określonych w art. 5,

Yunanca

Ο εγκεκριμένος οργανισμός εξετάζει τον τεχνικό φάκελο κατασκευής για να εξακριβώσει την πιστότητά του προς τα εναρμονισμένα πρότυπα του άρθρου 5.

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

d) gdy istnieją wątpliwości co do prawdziwości lub odpowiedniości wcześniej otrzymanych danych dotyczących tożsamości klienta.artykuł 8

Yunanca

γ) όταν υπάρχει υπόνοια νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή χρηματοδότησης της τρομοκρατίας ανεξάρτητα από κάθε παρέκκλιση, εξαίρεση ή κατώτατο όριο·

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

[65] w szczególności dotyczy to powiązań pomiędzy wynikami analiz wpływu a analizą skuteczności i odpowiedniości strategii.

Yunanca

cunemp -0,051927 -0,027418 -1,8939 -[0,065] -be -–16,8803 -6,2156 -–2,7158 -[0,009] -

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

-projektem i schematem produkcyjnym, określonym w sekcji 3 załącznika ii, w odniesieniu do którego został sporządzony certyfikat odpowiedniości, lub

Yunanca

Η σήμανση "ce " συνοδεύεται από τον αριθμό αναγνώρισης του αρμόδιου κοινοποιημένου οργανισμού."β) Το σημείο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Lehçe

informacje api i pnr zatrzymane w paxis będą udzielane jedynie takiemu krajowi, który uzyskał decyzję o odpowiedniości zgodnie z tą dyrektywą, lub który jest nią objęty.

Yunanca

Οι πληροφορίες api και pnr που τηρούνται στο paxis διαβιβάζονται μόνο σε χώρα που έχει λάβει διαπίστωση ότι παρέχει ικανοποιητικό επίπεδο προστασίας δυνάμει της οδηγίας ή ότι καλύπτεται από αυτήν.

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

2. ocenę zgodności lub odpowiedniości wykorzystania składnika interoperacyjności przeprowadza organ notyfikowany, u którego producent lub jego upoważniony zastępca prawny mający swą siedzibę na terytorium wspólnoty złożył wniosek.

Yunanca

1. Για να συντάξει τη δήλωση πιστότητας "ΕΚ" ή καταλληλότητας χρήσης ενός στοιχείου διαλειτουργικότητας, ο κατασκευαστής ή ο εγκατεστημένος στην Κοινότητα εντολοδόχος του εφαρμόζει τις διατάξεις που προβλέπονται από τις σχετικές ΤΠΔ.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Lehçe

artykuł 37(artykuł 19 ust. 4 i 5 dyrektywy 2004/39/we)przepisy wspólne dla oceny odpowiedniości i ogólnej adekwatności

Yunanca

α) είδη υπηρεσιών, συναλλαγών και χρηματοπιστωτικών μέσων με τα οποία είναι εξοικειωμένος ο πελάτης·

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

konieczne umiejętności obejmują zdolność poszukiwania, gromadzenia i przetwarzania informacji oraz ich wykorzystywania w krytyczny i systematyczny sposób, przy jednoczesnej ocenie ich odpowiedniości, z rozróżnieniem elementów rzeczywistych od wirtualnych przy rozpoznawaniu połączeń.

Yunanca

Τα άτοµα θα piρέpiει να έχουν δεξιότητες piου σχετίζονται µε τη χρήση εργαλείων για την piαραγωγή, την piαρουσίαση και την κατανόηση σύνθετων piληροφοριών και την ικανότητα αξιολόγησης, αναζήτησης και χρήσης υpiηρεσιών piου βασίζονται στο ∆ιαδίκτυο.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

1. państwa członkowskie uznają za zgodne z zasadniczymi wymogami niniejszej dyrektywy te składniki interoperacyjności mających do nich zastosowanie, które posiadają deklarację zgodności lub odpowiedniości "we" dotyczącej wykorzystania.

Yunanca

1. Τα κράτη μέλη θεωρούν δεδομένη την πιστότητα των στοιχείων διαλειτουργικότητας προς τις σχετικές βασικές απαιτήσεις όταν συνοδεύονται από δήλωση "ΕΚ" πιστότητας ή καταλληλότητας χρήσης.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Lehçe

b) dokonania oceny, w szerszym europejskim kontekście, wartości dodanej wyników agencji w ich odpowiednich obszarach działalności, a także odpowiedniości, sprawności i skuteczności modelu agencji w zakresie realizacji lub wspomagania polityk ue;

Yunanca

10. καλεί την Επιτροπή να οργανώνει και να πραγματοποιεί μεσοπρόθεσμα, δηλαδή ανά τυπική περίοδο τριών ετών, μια διεξοδική ανάλυση των αξιολογήσεων για κάθε μία από τις Υπηρεσίες, ώστε:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 18
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,019,698 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam