Şunu aradınız:: doręczono (Lehçe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

German

Bilgi

Polish

doręczono

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Almanca

Bilgi

Lehçe

wyrok doręczono komisji dnia 19 marca 2001 r.

Almanca

das urteil wurde der kommission am 19. märz 2001 zugestellt.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

gysen takich uwag doręczono im jedynie postanowienie odsyłające 28.

Almanca

gysen dieser erklärungen nur die vorlageentscheidungen zugestellt werden 28.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

datę doręczenia (dzień, w którym doręczono decyzję),

Almanca

das datum der zustellung (datum, an dem die verfügung zugestellt wurde),

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Lehçe

do zaświadczenia dołącza się orzeczenie, chyba że doręczono je już tej osobie.

Almanca

der bescheinigung ist die entscheidung beizufügen, sofern diese der betreffenden person nicht bereits zugestellt wurde.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

po dokonaniu korekty błędów rzeczowych, w dniu 7 marca 2003 r. doręczono francji sprostowanie.

Almanca

deren berichtigung ist frankreich mit schreiben vom 7. märz 2003 mitgeteilt worden.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

jednakże jeżeli w ciągu miesiąca nie doręczono dokumentu, agencja przyjmująca dokumenty powiadamia o tym agencję przekazującą.

Almanca

konnte das schriftstück nach ablauf eines monats nicht zugestellt werden, so setzt die empfangsstelle die Übermittlungsstelle davon in kenntnis.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

prezes wyznacza umawiającym się stronom i innym podmiotom, którym doręczono wniosek, termin do przedkładania uwag na piśmie.

Almanca

der präsident setzt den vertragsparteien und den anderen beteiligten, denen das ersuchen zugestellt wird, eine frist zur schriftlichen stellungnahme.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

doręczono w tym celu powiadomienie i umożliwiono zainteresowanym stronom przedstawienie informacji i uwag zgodnie z art. 10 ust. 12 akapit drugi;

Almanca

nach artikel 10 absatz 12 unterabsatz 2 eine entsprechende bekanntmachung veröffentlicht und den interessierten parteien ausreichend gelegenheit gegeben wurde, informationen vorzulegen und stellungnahmen abzugeben,

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

(a) nie doręczono jej dokumentu wszczynającego postępowanie lub dokumentu równorzędnego w czasie i w sposób umożliwiający jej przygotowanie obrony, lub

Almanca

(a) ihr das verfahrenseinleitende schriftstück oder ein gleichwertiges schriftstück nicht so rechtzeitig und in einer weise zugestellt worden ist, dass sie sich verteidigen konnte, oder

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

w piśmie z dnia 21 listopada 2007 r., które doręczono komisji dnia 23 listopada 2007 r. stałe przedstawicielstwo królestwa danii przy unii europejskiej zgłosiło komisji odpowiednie przepisy krajowe.

Almanca

mit schreiben vom 21. november 2007, das am 23. november 2007 bei der kommission einging, hat die ständige vertretung des königreichs dänemark bei der europäischen union der kommission die einschlägigen einzelstaatlichen bestimmungen dänemarks mitgeteilt.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

są one wiążące dla osoby, której dotyczą, jak i dla organów celnych jedynie od dnia, w którym doręczono jej lub uznano za doręczone, powiadomienie o decyzji.

Almanca

sie sind sowohl für den adressaten als auch gegenüber den zollbehörden erst ab dem tag verbindlich, an dem sie ihm zugestellt werden beziehungsweise als ihm zugestellt gelten.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Lehçe

przepisów niniejszego ustępu nie stosuje się, jeżeli osobie, przeciwko której dochodzi się wykonania orzeczenia, doręczono już orzeczenie w jednym z języków, o których mowa w akapicie pierwszym.

Almanca

dieser absatz findet keine anwendung, wenn der person, gegen die die vollstreckung erwirkt werden soll, die entscheidung bereits in einer der sprachen nach unterabsatz 1 zugestellt wurde.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

w kolejnym piśmie z dnia 22 listopada 2007 r., które doręczono komisji dnia 27 listopada 2007 r. i które zawiera sprawozdanie narodowego instytutu żywności z dnia 30 października 2007 r., dania uzasadnia złożony wniosek.

Almanca

in einem weiteren schreiben vom 22. november 2007, das am 27. november 2007 bei der kommission einging und einen bericht des dänischen lebensmittelinstituts (dtu fødevareinstituttet) vom 30. oktober 2007 enthielt, untermauerte dänemark seinen antrag.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

4.3 potrzeba stworzenia europejskiej procedury szybkiej windykacji długów bezspornych została dobrze udokumentowana w odpowiedziach różnych państw członkowskich na wspomnianą zieloną księgę, tak samo jak kwestia zagwarantowania odpowiednich praw obrony w przypadku dłużników, którym doręczono nakaz zapłaty.

Almanca

4.3 dass ein europäisches verfahren zur raschen beitreibung unstrittiger forderungen notwendig ist, ergibt sich deutlich aus den antworten der mitgliedstaaten auf das genannte grünbuch, aus denen auch das anliegen hervorgeht, mutmaßlichen schuldnern angemessene verteidi­gungsrechte zu garantieren.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

(2) francja została powiadomiona odnośnie decyzji o wszczęciu w dniu 31 stycznia 2003 r. po dokonaniu korekty błędów rzeczowych, w dniu 7 marca 2003 r. doręczono francji sprostowanie.

Almanca

(2) der frankreich mit schreiben vom 31. januar 2003 mitgeteilte verfahrenseröffnungsbeschluss enthielt einige sachliche fehler. deren berichtigung ist frankreich mit schreiben vom 7. märz 2003 mitgeteilt worden.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

pozwanemu, który nie wdał się w spór, nie doręczono dokumentu wszczynającego postępowanie lub dokumentu równorzędnego w czasie i w sposób umożliwiających mu przygotowanie obrony, chyba że pozwany nie złożył przeciwko orzeczeniu środka zaskarżenia, chociaż miał do tego możliwość;

Almanca

dem beklagten, der sich auf das verfahren nicht eingelassen hat, das verfahrenseinleitende schriftstück oder ein gleichwertiges schriftstück nicht so rechtzeitig und in einer weise zugestellt worden ist, dass er sich verteidigen konnte, es sei denn, der beklagte hat gegen die entscheidung keinen rechtsbehelf eingelegt, obwohl er die möglichkeit dazu hatte;

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,747,265,991 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam