Şunu aradınız:: najodpowiedniejszym (Lehçe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

German

Bilgi

Polish

najodpowiedniejszym

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Almanca

Bilgi

Lehçe

dlatego dyrektywa rady jest najodpowiedniejszym instrumentem.

Almanca

das geeignetste instrument ist hier eine richtlinie des rates.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

4.2 klastry są najodpowiedniejszym przykładem „ekosystemów” wspierających konkurencyjność.

Almanca

4.2 die cluster sind das beste beispiel für die wettbewerbsfähigkeit fördernde "Ökosysteme".

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Lehçe

poszanowanie zasady pomocniczości sugeruje, że najodpowiedniejszym wariantem jest wariant „i”.

Almanca

im hinblick auf die wahrung des subsidiaritätsprinzips dürfte die option i am besten geeignet sein.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

dlatego też zważywszy na cel i zawartość wniosku najodpowiedniejszym instrumentem jest decyzja parlamentu europejskiego i rady.

Almanca

angesichts des ziels und des gegenstands des vorschlags ist daher ein beschluss des europäischen parlaments und des rates das angemessenste instrument.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

komisja w pełni uznaje potrzebę poszanowania zasady pomocniczości oraz podejmowania decyzji i działań na najodpowiedniejszym poziomie.

Almanca

dabei ist dem subsidiaritätsprinzip rechnung zu tragen und sind entscheidungen und maßnahmen auf der am besten geeigneten ebene zu treffen.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

z tego względu najodpowiedniejszym instrumentem prawnym jest rozporządzenie, ponieważ inne warianty nie byłyby wystarczające do osiągnięcia wnioskowanych celów.

Almanca

daher ist das zweckmäßigste rechtsinstrument eine verordnung, da alternative optionen zum erreichen der angestrebten ziele nicht ausreichend wären.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

dyrektywa jest najodpowiedniejszym instrumentem do ustanowienia zharmonizowanego i skutecznego systemu uznawania kwalifikacji zawodowych w żegludze śródlądowej oraz zgodności z zasadą proporcjonalności.

Almanca

um ein harmonisiertes und effizientes system zur anerkennung von berufsqualifikationen in der binnenschifffahrt einzuführen, das mit dem grundsatz der verhältnismäßigkeit in einklang steht, ist eine richtlinie am besten geeignet.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

jednakże komisja ocenia, że najodpowiedniejszym instrumentem, jaki należałoby zastosować w celu rozwiązania tego typu problemów, jest pomoc inwestycyjna.

Almanca

doch angesichts der bestehenden schwierigkeiten wäre eine investitionsbeihilfe das am besten geeignete instrument zur lösung der probleme.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

komisja uważa, iż dct ue jest najodpowiedniejszym i najefektywniejszym podejściem w dziedzinie dokumentacji cen transferowych mając na uwadze wzrost transgranicznych wewnątrzgrupowych transakcji handlowych w ue.

Almanca

nach auffassung der kommission ist der eutpd-ansatz das am besten geeignete und wirksamste konzept für die verrechnungspreisdokumentation der wachsenden zahl konzerninterner grenzüberschreitender transaktionen in der eu.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

komisja dostrzegła występowanie pewnych niesprawności rynku, lecz ustaliła, że pomoc ani nie była najodpowiedniejszym instrumentem, ani nie była konieczna do rozwiązania tych problemów.

Almanca

die kommission erkannte zwar bestimmte marktversagen an, doch stellte sie fest, dass die beihilfe weder das am besten geeignete instrument war, noch erforderlich war, um die probleme zu lösen.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Lehçe

decyzja parlamentu europejskiego i rady jest najodpowiedniejszym instrumentem zapewnienia pełnego zaangażowania organu legislacyjnego w działania zmierzające do ogłoszenia europejskiego roku dziedzictwa kulturowego w 2018 r.

Almanca

ein beschluss des europäischen parlaments und des rates stellt das am besten geeignete instrument dar, um die umfassende einbindung des gesetzgebers in die ausrufung des jahres 2018 zum europäischen jahr des kulturerbes zu gewährleisten.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

dlatego najodpowiedniejszym środkiem osiągnięcia wymienionych celów jest dyrektywa, pozwalająca na stworzenie wspólnych procedur rozpoznawania i wyznaczania europejskich infrastruktur krytycznych oraz wypracowanie wspólnej koncepcji oceny potrzeb w zakresie zwiększenia ochrony takich infrastruktur.

Almanca

zur einführung eines gemeinsamen verfahrens für die ermittlung und ausweisung kritischer europäischer infrastrukturen und eines gemeinsamen ansatzes für die bewertung der notwendigkeit, den schutz dieser infrastrukturen zu verbessern, eignet sich daher am besten eine richtlinie.

Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Lehçe

z uwagi na wymóg, by w całej wspólnocie obowiązywały spójne zasady, uznano, że najodpowiedniejszym instrumentem będzie dyrektywa zmieniająca istniejące dyrektywy, wprowadzająca stosowne procedury i kryteria.

Almanca

angesichts der anforderung konsistenter vorschriften in der gesamten gemeinschaft wurde eine Änderungsrichtlinie, die das verfahren und die kriterien festschreibt, als das geeignetste instrument angesehen.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Lehçe

(1) zadaniem komisji jest przyjęcie środków w celu wprowadzenia w życie wspólnych podstawowych standardów dotyczących bezpieczeństwa lotnictwa w unii europejskiej. rozporządzenie jest najodpowiedniejszym instrumentem w tym celu.

Almanca

(1) die kommission hat maßnahmen für die durchführung gemeinsamer grundlegender normen für die luftsicherheit in der gesamten europäischen union zu erlassen. eine verordnung ist das zu diesem zweck am besten geeignete mittel.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

inne instrumenty nie byłyby właściwe z następujących względów. dyrektywa jest najodpowiedniejszym instrumentem do wskazania podstawowych wymagań dotyczących nowych ram prawnych, które następnie zostaną wdrożone za pomocą krajowego ustawodawstwa i przepisów krajowych. -

Almanca

342 -andere instrumente wären aus folgenden gründen nicht angemessen: die richtlinie ist das am besten geeignete instrument für die festlegung der grundregeln des rechtsrahmens, die anschließend über die einzelstaatlichen vorschriften umgesetzt werden. -

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

1.5 wybrano formę rozporządzenia, gdyż wydaje się ona najodpowiedniejszym instrumentem prawnym, tym bardziej że obecnie występujące w unii europejskiej problemy zdrowia publicznego związane z produktami leczniczymi terapii zaawansowanej nie będą mogły zostać wyjaśnione, o ile nie wprowadzi się specyficznego rozwiązania prawnego.

Almanca

1.5 dabei fiel die wahl auf eine verordnung, da sie als das angemessenste rechtsinstrument erscheint; umso mehr, als die probleme der öffentlichen gesundheit, die sich in der euro­päischen union heute in bezug auf arzneimittel für neuartige therapien stellen, ohne eine einschlägige rechtliche regelung nicht gelöst werden können.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

(1) komisja jest zobowiązana do ustanowienia wspólnego schematu opłat za korzystanie ze służb żeglugi powietrznej, obejmującego całą wspólnotę europejską. rozporządzenie, którego przepisy stosuje się bezpośrednio, jest najodpowiedniejszym instrumentem do tego celu, ponieważ gwarantuje jednolite stosowanie wspólnego schematu opłat w całej jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej.

Almanca

(1) die kommission ist gehalten, eine gemeinsame gebührenregelung für flugsicherungsdienste in der gemeinschaft einzuführen. eine direkt anwendbare verordnung ist am besten geeignet, um die einheitliche anwendung der gemeinsamen gebührenregelung im einheitlichen europäischen luftraum zu gewährleisten.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,776,738,446 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam