Şunu aradınız:: poręczyciela (Lehçe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

German

Bilgi

Polish

poręczyciela

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Almanca

Bilgi

Lehçe

wymóg posiadania poręczyciela

Almanca

erfordernis eines bürgen

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Lehçe

b) przez wskazanie poręczyciela w myśl art. 16 ust. 1.

Almanca

b) durch stellung eines bürgen gemäß artikel 16 absatz 1.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: IATE

Lehçe

ustanawiające warunki mające zastosowanie do składanego zabezpieczenia i poręczyciela oraz warunki złożenia i zwolnienia tego zabezpieczenia.

Almanca

die festlegung der bedingungen, die für die zu leistende sicherheit und den bürgen gelten, und die bedingungen für die leistung und freigabe der sicherheit;

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Lehçe

zmiany dotyczą w szczególności ulepszeń procesu upoważniania stowarzyszeń do wydawania karnetów tir oraz do występowania w charakterze poręczyciela.

Almanca

die Änderungen betreffen insbesondere verbesserungen des verfahrens für die ermächtigung der verbände zur ausgabe von carnets tir und zur Übernahme der bürgschaft.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Lehçe

1. państwa członkowskie powiadamiają komisję o rodzajach instytucji uprawnionych do występowania w roli poręczyciela i o stawianych wymaganiach.

Almanca

(1) die mitgliedstaaten unterrichten die kommission über die zur bürgschaftsleistung befugten einrichtungen und über die sich auf diese beziehenden anforderungen.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Lehçe

oznaczałoby to także konieczność skorzystania z odpowiedzialności kraju związkowego burgenland, mianowicie z odpowiedzialności poręczyciela po postępowaniu egzekucyjnym dłużnika.

Almanca

dies hätte auch bedeutet, dass die ausfallshaftung des landes burgenland zum tragen gekommen wäre.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Lehçe

gwarancja ma skutek w postaci wykorzystania stanowiska banku lub instytucji finansowej lub strony trzeciej jako nieodwołalnego zabezpieczenia lub pierwszego odpowiedzialnego poręczyciela zobowiązań wykonawcy.

Almanca

ihr zweck besteht darin, die bank, das finanzinstitut oder den dritten unwiderruflich selbstschuldnerisch und auf erste anforderung für die verbindlichkeiten des auftragnehmers haftbar zu machen.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

b) w odniesieniu do poręczyciela, informacje przewidziane w pozycji 1.3 oraz rozdziałach 3-7 tego wykazu.

Almanca

b) in bezug auf den garanten die angaben nach schema b nummer 1.3 und kapitel 3 bis 7.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

by móc efektywnie wykonywać swoją pracę, kredytodawcy muszą być zobligowani do sprawdzania centralnej bazy danych przed zaakceptowaniem każdego zobowiązania podejmowanego przez konsumenta lub poręczyciela.

Almanca

im interesse der effizienz müssen kreditgeber verpflichtet sein, diese zentrale datenbank abzufragen, ehe ein verbraucher oder garant irgendeine verpflichtung eingeht.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

moment sprzedaży i wysokość ceny nabycia za bawag-psk stanowiły dwa nieznane czynniki o dużej dozie ryzyka dla poręczyciela kierującego się wymogami rynkowymi;

Almanca

der zeitpunkt des verkaufs und die höhe des kaufpreises für die bawag-psk waren zwei unbekannte faktoren mit hohem risiko für einen marktorientierten bürgen;

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

wartość majątku trwałego banku nie była tak niska, aby zupełnie wykluczyć udzielenie gwarancji na łączną kwotę 900 mln eur przez prywatnego poręczyciela, nawet gdyby warunkiem było zapłacenie za to wysokiej opłaty prowizyjnej.

Almanca

der substanzwert der bank war nicht so gering, dass er die Übernahme einer haftung im gesamtbetrag von 900 mio. eur durch einen privaten bürgen völlig ausgeschlossen hätte, wenn auch die zahlung eines hohen entgelts voraussetzung gewesen wäre.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

2. rodzime państwo członkowskie zakazuje instytucji zaciągania pożyczek lub działania w charakterze poręczyciela na rzecz osób trzecich. jednakże państwa członkowskie mogą upoważnić instytucję do prowadzenia niektórych operacji zaciągania pożyczek wyłącznie w celach utrzymania płynności i tylko na okres przejściowy.

Almanca

b) die einrichtung die voraussetzungen für den betrieb nicht mehr erfuellt,c) die einrichtung ihre pflichten aus den für sie geltenden vorschriften erheblich vernachlässigt,

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

1. państwa członkowskie powiadamiają komisję o rodzajach instytucji uprawnionych do występowania w roli poręczyciela i o stawianych wymaganiach. zmiany dotyczące dopuszczonych instytucji oraz stawianych wymagań są również przekazywane komisji. natomiast komisja ze swojej strony informuje o tym pozostałe państwa członkowskie.

Almanca

(1) die mitgliedstaaten unterrichten die kommission über die zur bürgschaftsleistung befugten einrichtungen und über die sich auf diese beziehenden anforderungen. Änderungen der zugelassenen einrichtungen und anforderungen sind ebenfalls mitzuteilen. die kommission unterrichtet ihrerseits die anderen mitgliedstaaten hierüber.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

3. właściwe władze mogą akceptować w charakterze pisemnej gwarancji pisemną informację przekazaną przez poręczyciela drogą telekomunikacyjną. jeżeli właściwe władze akceptują taką formę, są one zobowiązane do podjęcia wszelkich kroków wymaganych w celu upewnienia się, czy ta przekazana informacja jest prawdziwa.

Almanca

(3) die zuständige stelle kann eine schriftliche fernmeldenachricht durch den bürgen als bürgschaftsleistung annehmen. in diesem fall trifft sie die geeigneten maßnahmen, um sich deren echtheit zu vergewissern.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

dotyczy to również przypadków niestosowania się kontrahenta do zasad wykorzystania aktywów podstawowych( jeżeli kontrahent wykorzystuje aktywa, które nie kwalifikują się lub przestaly się kwalifikować, albo których kontrahent nie może użyć, na przyklad z powodu bliskich powiązań lub identyczności remitenta/ poręczyciela i kontrahenta) oraz nieprzestrzegania zasad procedur końca dnia i warunków dostępu do kredytu marginalnego( jeżeli kontrahent, który posiada saldo ujemne na rachunku rozliczeń na koniec dnia nie spelnia warunków dostępu do kredytu marginalnego).

Almanca

hierzu zählen ferner pflichtverletzungen der geschäftspartner hinsichtlich der nutzung refinanzierungsfähiger sicherheiten( ein geschäftspartner verwendet sicherheiten, die nicht oder nicht mehr refinanzierungsfähig sind oder die etwa aufgrund einer engen verbindung zwischen dem emittenten/ garanten und dem geschäftspartner bzw. weil diese identisch sind, nicht verwendet werden dürfen), der tagesabschlussverfahren und des zugangs zur spitzenrefinanzierungsfazilität( ein geschäftspartner, der am tagesende einen sollsaldo auf dem zahlungsausgleichskonto aufweist, erfüllt die zugangsbedingungen für die spitzenrefinanzierungsfazilität nicht).

Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,525,925 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam