İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
czcijcie waszego pana!
Аллах является Господом и Благодетелем всего человечества, и это обязывает людей искренне поклоняться одному Аллаху и творить добро.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bójcie się waszego pana!
[[Всевышний повелел людям бояться Аллаха, то есть выполнять Его повеления и не нарушать Его запреты. А для этого человек должен страшиться Дня воскресения.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"zakosztujcie waszego doświadczenia!
"Вкусите ваше испытание!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
potem do waszego pana powrócicie.
В Судный день ни одна душа, обременённая грехами, не понесёт грехов другой души.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nawracajcie się więc do waszego pana!
Достичь заветной цели раб Аллаха может только в том случае, если объединит в себе оба эти качества. При этом раскаиваться и повиноваться своему Господу человек должен искренне, то есть только ради одного Аллаха.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zaprawdę, ja uwierzyłem w waszego pana!
[[Никто не имеет права ходатайствовать перед Аллахом без Его разрешения, и поэтому заступничество ваших богов не принесет мне никакой пользы. Они не спасут меня от злой участи, если Аллах захочет подвергнуть меня испытанию или наказанию.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o ludzie! bójcie się waszego pana!
О люди, бойтесь Господа вашего!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
potem zostaniecie zebrani do waszego pana!
А затем они будут собраны к своему Господу.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
boga, pana waszego i pana waszych praojców?"
Аллаха, Господа вашего и Господа ваших праотцев?».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
czy wy chcecie przyśpieszyć rozkaz waszego pana?"
Вы спешили поклоняться тельцу вместо того, чтобы выполнить веление Аллаха - ждать меня и выполнять обет, пока я не принесу вам Тору.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i mów: "prawda pochodzi od waszego pana.
Мы приготовили для беззаконников Огонь, стены которого будут окружать их со всех сторон. Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
wzywajcie waszego pana w pokorze i w skrytości!
[[После упоминания о Своем величии, которое убеждает каждого благоразумного человека в том, что Аллах является Единственным Богом, способным удовлетворить нужды творений, Он приказал обращаться с молитвами к Нему. Это повеление распространяется на молитвы, в которых человек обращается с просьбами или посредством которых он преклоняется перед Аллахом.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
skłaniajcie się i wybijajcie pokłony! czcijcie waszego pana!
В смирении колени преклоните, Падите ниц пред Господом своим В благоговейном поклонении Ему!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: