İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dochodzi do drastycznych sytuacji i okrucieństwa.
there are drastic situations and cruelties.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
osobiście nie odczułem żadnych drastycznych zmian.
personally, i did not feel any drastic changes.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to z kolei prowadzi do drastycznych zmian metod produkcji rolnej.
these in turn lead to drastic changes in farming methods.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
związki zawodowe są coraz mniej informowane o tych drastycznych reformach strukturalnych.
trades unions are less and less informed about these drastic structural reforms.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
niemniej jednak, chciałam podkreślić, że potrzebujemy drastycznych ulepszeń w sposobach użytkowania energii.
i would nevertheless like to point out that we need to make drastic improvements to the way we use energy.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ponadto, istnieje kilka Šrodków, które doprowadziŠy do ??drastycznych zmian:
in addition, there are several measures that have led to the drastic change:
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zewnętrzne warunki gospodarcze spowodowały nagły spadek, co zmusiło do podjęcia drastycznych oszczędnościowych środków zaradczych.
external conditions generated a sudden downturn which in turn necessitated the adoption of drastic containment countermeasures.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
europa potrzebuje złotej zasady na rzecz inwestycji publicznych, a nie złotej zasady na rzecz drastycznych oszczędności.
an ftt would help eu member states to reduce their public deficits and contribute to a new investment strategy to achieve the eu 2020 targets for smart, green and fair growth.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cele te będą jednak o wiele trudniejsze do osiągnięcia, jeśli świat stanie w obliczu drastycznych niedoborów kluczowych zasobów strategicznych.
these goals will however be far harder to achieve if the world is faced with critical shortages of key strategic resources.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- w europie oszustwa podatkowe osiągnęły drastyczne proporcje i nadszedł czas, aby odpowiedzieć na to z użyciem drastycznych środków.
"in europe tax evasion has reached drastic proportions, and the time has come to respond with drastic measures.”
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sami stawiają sobie pewne reguły sprawiedliwości, choć do drastycznych praw, jakie bóg wprowadził do swojej reguły, zastosować się nie chcą.
they make rules of righteousness for themselves, although they are not willing to live up to the drastic laws which the lord has established as his standard.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
będzie to wymagało podjęcia większych wysiłków w zakresie rozwoju oraz zastosowania bardziej drastycznych środków technicznych: etap ten można rozpocząć w dniu 1 stycznia 2015 r.
it will require more development effort and a more drastic set of technical measures: this step can be introduced from 1 january 2015.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do alkalizacji moczu może dojść w następstwie drastycznych zmian diety, np. zmiany diety mięsnej na wegetariańską lub przyjmowania dużych ilości leków alkalizujących treść żołądkową.
alkalisation of urine may result from drastic changes in diet, e.g. from a carnivore to a vegetarian diet, or from the massive ingestion of alkalising gastric buffers.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
do alkalizacji moczu może dojść w następstwie drastycznych z diety, np. zmiany diety mięsnej na wegetariańską, lub przyjmowania dużych ilości leków alkalizujących treść żołądkową.
alkalisation of urine may result from drastic changes in diet, e.g. from a carnivoreto a vegetarian diet, or from the massive ingestion of alkalising gastric buffers.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
doświadczenie pokazało, że oddzielenie płatności od wielkości produkcji nie prowadzi do drastycznych zmian w strukturze produkcji na poziomie unii europejskiej, zmusza natomiast rolników do bardziej zrównoważonej produkcji dostosowanej do potrzeb rynku.
the experience with decoupling shows that in general this move did not imply dramatic changes in the production structure at the eu level and that it has led farmers to produce what the market demands in a more sustainable way.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
budżetów przewidujących cały szereg drastycznych oszczędności było już sporo; miały uspokoić międzynarodowe rynki, ale nic takiego się stało – grecja znowu balansuje na krawędzi bankructwa.
despite a series of swingeing austerity budgets to calm the international markets, greece yet again totters on the brink of bankruptcy.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4.5 w międzyczasie jednak kontekst całkowicie się zmienia wskutek drastycznych ograniczeń budżetowych, potrzeby racjonalizacji oraz nowych paradygmatów i – co za tym idzie – nowych zagrożeń.
4.5 meanwhile, the context is changing completely, due to drastic budget constraints and the need for rationalisation together with new paradigms and, consequently, new threats.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- europejski fundusz społeczny może odegrać kluczową rolę we wspieraniu państw członkowskich, które są zaangażowane w realizację drastycznych programów oszczędnościowych - powiedział wiceprzewodniczący grupy socjalistycznej i demokratycznej, brytyjczyk stephen hughes.
"the european social fund can play a key role in supporting the member states who are committed to drastic austerity programmes," declared s&d group vice-president and british mep, stephen hughes.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
1.5 mimo drastycznych cięć po stronie podaży, wyniki operacyjne sieci przewoźników pogorszyły się z -0,2 mld eur w pierwszym kwartale 2008 r. do -1,9 mld eur w pierwszym kwartale 2009 r.
1.5 despite severe capacity cuts on the supply side, operating results of the network carriers have fallen from a negative € -0.2 in q1 2008 to € -1.9bn in q1 2009.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: