İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pacjenci ze współistniejącym zakażeniem hiv- hcv
pazienti con coinfezione da hiv-hcv
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
pacjenci ze współistniejącym zakażeniem hiv i hbv lub hcv.
pazienti co-infetti da hiv/ hbv o hcv:
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
pacjenci z współistniejącym zakażeniem wirusem hcv i hiv:
pazienti coinfettati con hcv/ hiv:
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
do zapaleniem wątroby typu c oraz współistniejącym zakażeniem wirusem hiv.
arruolato 412 pazienti adulti non trattati in precedenza con epatite cronica c co-infettati con hiv.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
powyższe zdarzenia niepożądane odpowiadały znanym chorobom współistniejącym w populacji.
questi eventi erano compatibili con le comorbilità note nella popolazione di pazienti.
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
monoterapia preparatem pegintron nie była badana u pacjentów z współistniejącym zakażeniem wirusem hcv i hiv..
pegintron in monoterapia non è stato studiato nei pazienti co-infettati con hcv/ hiv.
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
skuteczność lamiwudyny u pacjentów ze współistniejącym zakażeniem wirusem zapalenia wątroby typu delta lub typu c nie została ustalona.
l’ efficacia della lamivudina in pazienti con concomitante infezione da epatite delta o epatite c non è stata stabilita.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ob zakwalifikowano 412 wcześniej nieleczonych dorosłych pacjentów z przewlekłym wirusowym zapaleniem wątroby typu c oraz współistniejącym zakażeniem wirusem hiv.
arruolato 412 pazienti adulti non trattati in precedenza con epatite cronica c co-infettati con hiv.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
trwała odpowiedź wirusologiczna w zależności od genotypu uzyskana po leczeniu preparatem pegintron w skojarzeniu z rybawiryną u pacjentów z współistniejącym zakażeniem wirusem hcv i hiv
tabella 9 risposta virologica sostenuta in base al genotipo dopo trattamento con pegintron in combinazione con ribavirina in pazienti co-infettati con hcv/ hiv
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
badaniem klinicznym, do którego zakwalifikowano 95 wcześniej nieleczonych dorosłych pacjentów z przewlekłym wirusowym zapaleniem wątroby typu c oraz współistniejącym zakażeniem wirusem g
svolto in un solo centro ed ha arruolato 95 pazienti adulti non trattati in precedenza con epatite cronica c co-infettati con hiv.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
trwała odpowiedź wirusologiczna w zależności od genotypu uzyskana po leczeniu rybawiryną w skojarzeniu z peginterferonem alfa- 2b u pacjentów z współistniejącym zakażeniem wirusem hcv i hiv
19 tabella 9 risposta virologica sostenuta in base al genotipo dopo trattamento con ribavirina teva in combinazione con peginterferone alfa-2b in pazienti coinfettati con hcv/ hiv
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
tylko pacjenci ze współistniejącym zakażeniem hiv- hcv zostali włączenie do badania nr 15961 (patrz tabela 14).
nello studio clinico nr15961 sono stati inclusi soltanto pazienti con coinfezione da hiv/ hcv (vedere tabella 14).
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
rozpoczęcie leczenia preparatem pegasys jest przeciwwskazane u pacjentów ze współistniejącym zakażeniem hiv- hcv i marskością wątroby lub zmianami ≥ 6 w skali child- pugh
l’ inizio del trattamento con pegasys è controindicato in pazienti con hiv-hcv che presentino cirrosi e punteggio di child-pugh ≥ 6
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
u pacjentów ze współistniejącym zakażeniem hiv- hcv, profil kliniczny działań niepożądanych preparatu pegasys stosowanego w monoterapii lub w skojarzeniu z rybawiryną był podobny do obserwowanego u pacjentów z monoinfekcją hcv.
in pazienti con coinfezione da hiv-hcv, i profili clinici degli eventi avversi riportati in seguito al trattamento con pegasys, in monoterapia o in associazione con ribavirina, erano simili a quelli osservati in pazienti monoinfettati da hcv.
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
schematy dawkowania, czas trwania terapii i wyniki badań u pacjentów z monoinfekcją hcv, jak i współistniejącym zakażeniem hiv- hcv przedstawiono w tabelach 6, 7, 8 i 14.
71 per i pazienti monoinfetti da hcv e i pazienti con coinfezione da hiv-hcv, vedere le tabelle 6, 7, 8 e la tabella 14, rispettivamente, per i regimi di trattamento, la durata della terapia e i risultati degli studi.
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
u pacjentów ze współistniejącym zakażeniem hiv- hcv dostępne są tylko ograniczone dane (n=51) dotyczące skuteczności i bezpieczeństwa u pacjentów z liczbą limfocytów cd4 poniżej
nei pazienti coinfettati con hiv-hcv, sono disponibili dati limitati relativi all’efficacia e alla sicurezza (n = 51) in soggetti con conte cd4 inferiori a 200 cellule/μl.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
podobną negatywną wartość prognostyczną obserwowano u pacjentów ze współistniejącym zakażeniem hiv- hcv leczonych preparatem pegasys w monoterapii lub w skojarzeniu z rybawiryną (odpowiednio 100% (130/ 130) lub 98% (83/ 85).
un valore predittivo negativo simile si è osservato in pazienti con coinfezione da hiv-hcv trattati con pegasys in monoterapia o in associazione con ribavirina (rispettivamente 100% (130/ 130) o 98% (83/ 85)).
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite: