İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Šobrīd ir vajadzīgs papildu darbs un ātra rīcība, lai līdz iestājai es savlaicīgi paspētu nodrošināt visu vajadzīgo grozījumu likumā par kinematogrāfiju stāšanos spēkā.
são agora necessários esforços suplementares e medidas rápidas neste domínio a fim de garantir que as necessárias alterações legislativas em matéria de cinematografia entrarão em vigor atempadamente antes da adesão.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
komisija pagarināja 2001. gada paziņojumā par kinematogrāfiju (34) noteikto valsts atbalsta novērtēšanas kritēriju piemērošanas termiņu līdz 2012. gada
a comissão prorrogou a vigência dos critérios de apreciação dos auxílios estatais definidos na comunicação sobre cinema de 2001 (34) até 31 de dezem-
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
komisija arī apsvērs iespēju pārskatīt paziņojumu par atsevišķiem juridiskajiem aspektiem attiecībā uz kinematogrāfijas un citiem audiovizuālajiem darbiem (paziņojums par kinematogrāfiju) .
a comissão considerará ainda a revisão da comunicação sobre certos aspectos jurídicos respeitantes às obras cinematográficas e outras obras audiovisuais.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
taču likums par kinematogrāfiju ietver pienākumu visām rumānijas televīzijas raidorganizācijām atvēlēt vismaz 5% raidlaika rumānijas mākslas filmām, kas joprojām ir pretrunā ar principu nepieļaut diskrimināciju tautības dēļ.
contudo, a lei relativa à cinematografia impõe a todos os organismos de radiodifusão televisiva na roménia a obrigação de reservarem um mínimo de 5% do tempo de transmissão aos filmes romenos, o que continua a ser contrário ao princípio da não discriminação em razão da nacionalidade.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tāpat tā pagarināja derīguma termiņu līdz 2012. gada beigām 2001. gada paziņojumam par kinematogrāfiju un pieņēma pārskatītu apraides paziņojumu, kurā precīzāk paskaidrots, kā komisija novērtētu valsts finansētus jauno plašsaziņas līdzekļu pakalpojumus.
prorrogou também a validade da comunicação sobre o cinema de 2001 até ao final de 2012 e adoptou uma revisão da comunicação relativa à radiodifusão, que proporciona uma maior clareza sobre a apreciação, por parte da comissão, dos novos serviços de comunicação social financiados através de recursos estatais.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dalībvalstis nodrošina, lai viņu jurisdikcijā esošās televīzijas raidorganizācijas neraidītu nevienu kinematogrāfijas darbu divus gadus pēc tam, kad darbs pirmo reizi izrādīts kādā no kopienas dalībvalstu kinoteātriem, ja vien par to nav panākta cita vienošanās starp autortiesību īpašniekiem un raidorganizāciju;
os estados-membros velarão por que os organismos de radiodifusão televisiva sob a sua jursidição não procedam a qualquer difusão de obras cinematográficas antes do final de um prazo de dois anos após o início da exploração dessa obra nas salas de cinema num dos estado-membros da comunidade, salvo acordo em contrário entre os detentores de direitos e o organismo de radiodifusão televisiva;
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: