Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nosūtītājvalsts,
odpremna država;
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
augšējā daļā nosūtītājvalsts nosaukums ar lielajiem burtiem,
v zgornjem delu ime države pošiljateljice z velikimi tiskanimi črkami,
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
augšējā daļā — nosūtītājvalsts nosaukumu ar lielajiem burtiem,
v zgornjem delu ime države pošiljateljice z velikimi tiskanimi črkami,
Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ekspertam jābūt tādas dalībvalsts pilsonim, kas nav nosūtītājvalsts vai galamērķa valsts.
izvedenec mora biti državljan države članice, ki ni država odpreme ali namembna država.
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pirmajos divos gadījumos darba ņēmējs nosūta šo veidlapu nosūtītājvalsts kompetentajai institūcijai.
v prvih dveh primerih se ta obrazec vrne pristojnemu nosilcu države pošiljateljice.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pirmajos divos gadījumos darba devējs nosūta atpakaļ šo veidlapu nosūtītājvalsts kompetentajai institūcijai.
v prvih dveh primerih se ta obrazec vrne pristojnemu nosilcu države pošiljateljice.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
norīkotais personāls turpina būt nosūtītājvalsts vai es nosūtītājiestādes administratīvā padotībā un veic pienākumus un rīkojas esĪp interesēs.
vse začasno dodeljeno osebje ostane pod upravno pristojnostjo države članice ali institucije eu, ki ga pošilja, ter opravlja svoje obveznosti in ravna v interesu mandata ppeu.
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
norīkotais personāls turpina būt nosūtītājvalsts vai es nosūtītājiestādes administratīvā padotībā un veic pienākumus un rīkojas esĪp misijas interesēs.
vse dodeljeno osebje ostane pod upravno pristojnostjo države članice ali institucije eu, ki ga je dodelila, ter opravlja svoje obveznosti in ravna v interesu nalog ppeu.
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
norīkotais personāls turpina būt nosūtītājvalsts vai es nosūtītājiestādes administratīvā padotībā un veic pienākumus, un rīkojas esĪp misijas interesēs.
vse dodeljeno osebje ostane pod upravno pristojnostjo države članice ali institucije eu, ki ga je dodelila, ter opravlja svoje obveznosti in ravna v interesu misije ppeu.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es spēku komandiera un kompetentas nosūtītājvalsts iestādes vai es iestādes apliecinājums ir saistošs uzņēmējvalsts tiesai, kas to nevar apstrīdēt.
potrdila poveljnika sil eu in pristojnih organov države pošiljateljice ali institucije eu so vezana na jurisdikcijo države gostiteljice, ki jih ne more spodbijati.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja kādā uzņēmējvalsts tiesā ceļ civilprasību pret eufor personāla locekli, par to tūlīt paziņo es spēku komandierim un kompetentai nosūtītājvalsts iestādei vai es iestādei.
v primeru kakršnega koli civilnega postopka proti osebju eufor pred katerim koli sodiščem države gostiteljice, morajo biti o tem obveščeni poveljnik sil eu in pristojni organi države pošiljateljice ali institucije eu.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pirms tiesvedības sākšanas es spēku komandieris un kompetenta nosūtītājvalsts iestāde vai es iestāde tiesai apliecina, vai attiecīgo darbību eufor personāla loceklis ir izdarījis, pildot dienesta pienākumus.
pred začetkom postopka na sodišču, morajo poveljnik sil eu in pristojni organi države pošiljateljice ali institucije eu sodišču potrditi, ali je osebje eufor zadevno dejanje izvršilo pri opravljanju službenih dolžnosti.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kompetentas nosūtītājvalsts iestādes ir tiesīgas uzņēmējvalsts teritorijā īstenot jebkādu krimināltiesisko un disciplināro jurisdikciju, kas tām noteiktas ar nosūtītājvalsts tiesību aktiem, attiecībā uz visiem eufor personāla locekļiem, uz kuriem attiecas minētie tiesību akti.
pristojni organi države pošiljateljice imajo glede osebja eufor, za katerega velja ustrezna zakonodaja države pošiljateljice, na ozemlju države gostiteljice pravico izvajati kazensko jurisdikcijo in disciplinska pooblastila, ki jim jih daje zakonodaja države pošiljateljica.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kompetentā iestāde ir atbildīga par attiecīgas inspekcijas rezultātu paziņošanu gadījumos, kad dzīvnieki audzēti novietnē citā dalībvalstī, un tādā gadījumā izmanto pielikumā ietverto dokumenta paraugu divās valodās – nosūtītājvalsts un saņēmējvalsts valodā.
pristojni organ je odgovoren za sporočanje ustreznih rezultatov pregledov, kadar so živali vzrejene na gospodarstvu v drugi državi članici, in mora uporabiti različico vzorca dokumenta iz dodatka v jeziku države odpreme in namembne države.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
turklāt darba devējam, kas attiecīgo darba ņēmēju norīkojis darbā, jāinformē nosūtītājvalsts kompetentā institūcija par ikvienu izmaiņu, kas notikusi laikposmā, kādā darba ņēmējs norīkots darbā, jo īpaši:
poleg tega delodajalec napotenega delavca obvesti pristojnega nosilca države pošiljateljice o kakršni koli spremembi, ki se zgodi v obdobju
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja to pārvietoja uz nosūtītājvalsti no kādas valsts, kas minēta trešajā ievilkumā, tad to importēja, ievērojot vismaz tās pašas veselības prasības, kas tiktu ievērotas, ja zirgu importētu tieši eiropas kopienā;
Če je bil v državo pošiljanja preseljen iz države, navedene v tretji alinei, je bil uvožen pod vsaj enakimi zdravstvenimi pogoji za živali, kot če bi bil konj uvožen neposredno v evropsko skupnost.
Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: