Şunu aradınız:: abišajas (Litvanca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Lithuanian

German

Bilgi

Lithuanian

abišajas

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Litvanca

Almanca

Bilgi

Litvanca

cerujos sūnus abišajas sumušė druskos slėnyje aštuoniolika tūkstančių edomitų.

Almanca

und abisai, der zeruja sohn, schlug der edomiter im salztal achtzehntausend

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

joabas ir jo brolis abišajas nužudė abnerą dėl to, kad abneras buvo nužudęs jų brolį asaelį mūšyje gibeone.

Almanca

also erwürgten joab und abisai abner, darum daß er ihren bruder asahel getötet hatte im streit zu gibeon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

ten buvo trys cerujos sūnūs: joabas, abišajas ir asaelis. asaelis greitai bėgdavo lyg laukinė stirna.

Almanca

es waren aber drei söhne der zeruja daselbst: joab, abisai und asahel. asahel aber war von leichten füßen wie ein reh auf den felde

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

cerujos sūnus abišajas tarė: “ar Šimį nereikėtų bausti mirtimi už tai, kad jis keikė viešpaties pateptąjį?”

Almanca

(-) aber abisai, der zeruja sohn, antwortete und sprach: und simei sollte darum nicht sterben, so er doch dem gesalbten des herrn geflucht hat?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

joabas ir abišajas vijosi abnerą. saulei nusileidus, jie pasiekė amos kalvą, prieš giachą, prie kelio į gibeono dykumą.

Almanca

aber joab und abisai jagten abner nach, bis die sonne unterging. und da sie kamen auf den hügel amma, der vor giah liegt auf dem wege zur wüste gibeon,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

abišajas, joabo brolis, cerujos sūnus, buvo žymiausias tarp trijų. jis pakėlė ietį prieš tris šimtus, nukovė juos ir pagarsėjo tarp trijų.

Almanca

abisai, joabs bruder, der zeruja sohn, war auch ein vornehmster unter den rittern: er hob seinen spieß auf und schlug dreihundert, und war auch berühmt unter dreien

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

cerujos sūnus abišajas paklausė karaliaus: “kodėl šitas pastipęs šuo keikia mano valdovą karalių? leisk man nueiti ir nuimti jam galvą”.

Almanca

aber abisai, der zeruja sohn, sprach zu dem könig: sollte dieser tote hund meinem herrn, dem könig, fluchen? ich will hingehen und ihm den kopf abreißen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

bet į pagalbą atėjo cerujos sūnus abišajas ir nukovė filistiną. tuomet dovydo vyrai prisiekė: “tu nebeisi su mumis į karą, kad neužgestų izraelio žiburys”.

Almanca

aber abisai, der zeruja sohn, half ihm und schlug den philister tot. da schwuren ihm die männer davids und sprachen: du sollst nicht mehr mit uns ausziehen in den streit, daß nicht die leuchte in israel verlösche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

nr. 10: komisija turėtų parengtiirišplatinti aiškias gaires dėl to, kada kiekviena priemonė turėtų būti naudojama ir kaip priemones galima naudoti jas derinant tarpusavyje taip, kad būtų pasiekta didžiausia sinergija, pavyzdžiui: a) b) c) nustatyti, kokiomis aplinkybėmis turėtų būti naudojama bendroji biudžetinė parama, kada turėtų būti naudojama sektorinė biudžetinė paramair kada abišios priemonėsturėtų būti naudojamos kartu; numatyti,kaipgeriauirveiksmingiauturėtųbūtinaudojama projektopriemonė,siekiantsustiprintibiudžetinęparamąir pasauliniofondointervencijassveikatossektoriuje; atsižvelgti į pasaulinio fondo operacijas kiekvieną kartą, kai komisija planuojaintervenciją sveikatos sektoriuje, netjeiji tai daro bendrosios biudžetinės paramosforma.

Almanca

empfehlung 10: die kommission sollte klare leitlinien ausarbeiten und verteilen,aus denen hervorgeht, wann die einzelnen instrumente zu verwenden sind und wie sie zur erhöhung der synergie kombiniert werden können. diese leitlinien müsstenfolgende aspekte abdecken: a) beschreibung der voraussetzungen, unter denen allgemeine oder aber sektorspezifische budgethilfe bzw. beide instrumente in kombination zum einsatz kommensollten;b) ermöglichungeinesverstärktenund wirksameren einsatzes von projekten als instrument zur unterstützung von budgethilfe und maßnahmen des globalen fondsim gesundheitssektor;c) ausnahmslose berücksichtigung der maßnahmen des globalen fonds, wenn die kommission ihrerseits – auch im wege allgemeiner budgethilfe –interventionenim gesundheitssektor plant.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,742,996,876 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam