İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jeigu pagal 3 dalies a punktą pergyvenęs sutuoktinis turi teisę į maitintojo netekimo pensiją pagal anw, ta pensija apskaičiuojama pagal 52 straipsnio 1 dalies b punktą.
hat der überlebende ehegatte nach absatz 3 buchstabe a) anspruch auf eine hinterbliebenenrente nach dem anw, wird diese leistung nach maßgabe des artikels 52 absatz 1 buchstabe b) festgestellt.
pergyvenęs našlys (-ė) gauna 60 proc. 1 dalyje numatytos sumos, tačiau bet kokiu atveju ne mažiau kaip 30 procentų 10 straipsnyje numatyto atlyginimo.
(3) der hinterbliebene ehegatte erhält 60 % des in absatz 2 genannten betrages, mindestens jedoch 30 % der entschädigung nach artikel 10. der anspruch wird durch eine wiederverheiratung nicht berührt.
Šis leidimas galioja ir tada, kai dėl mirties nutrūksta sutuoktinio privalomasis draudimas ir kai pergyvenęs sutuoktinis gauna tik pensiją pagal algemene nabestaandenwet (nyderlandų bendrasis įstatymas dėl maitintojo netekusių asmenų draudimo).
diese berechtigung erlischt nicht, wenn die pflichtversicherung des ehegatten wegen dessen todes beendet wurde und der hinterbliebene ausschließlich eine rente nach dem algemene nabestaandenwet (niederländisches gesetz über die allgemeine witwen- und waisenversicherung) erhält.
1.19 Šiuo metu europos pramoniniai rajonai yra dėmesio centre, nes pergyvena labai keblų etapą. jie turi išspręsti dviejų rūšių problemas:
1.19 derzeit wird den europäischen industrieclustern besondere aufmerksamkeit gewidmet, da sie eine sehr heikle phase durchmachen. sie müssen zwei arten von problemen bewältigen:
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: