Şunu aradınız:: pasakysiu (Litvanca - Maori)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Lithuanian

Maori

Bilgi

Lithuanian

pasakysiu

Maori

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Litvanca

Maori

Bilgi

Litvanca

klausyk manęs, aš tave pamokysiu, ką patyriau, pasakysiu,

Maori

maku e whakaatu ki a koe, whakarongo mai ki ahau; ko te mea kua kitea e ahau, maku e korero atu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

pasakysiu, pasakysiu ne pagal viešpatį, bet tarytum kvailiodamas ir manydamas galįs pasigirti.

Maori

ko taku e korero nei, ehara i te korero i runga i ta te ariki, engari me te mea i runga i te wairangi, i tenei whakamanamana ka kaha nei

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

“vyrai broliai ir tėvai! paklausykite, ką dabar pasakysiu sau apginti”.

Maori

e oku tuakana, e oku matua, whakarongo ki tenei korero aku ki a koutou

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

dabar pasakysiu: kol paveldėtojas vaikas, jis nieku nesiskiria nuo vergo, nors yra visko šeimininkas;

Maori

ko taku kupu ia tenei, i te mea he tamariki tonu te tangata mona te kainga, kahore ia e rere ke i te pononga, ahakoa ko te rangatira ia o nga mea katoa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

pabalnojusi asilę, ji sakė savo tarnui: “varyk ir skubėk. nesustok, kol pasakysiu”.

Maori

katahi ka whakanohoia e ia te kaihe, a ka mea ki tana tangata, arahina atu, haere tonu; kaua e whakangawaritia tau rere moku, kia mea atu ra ano ahau ki a koe

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

mūsų gėdai pasakysiu, kad buvome tam per silpni. bet jei kas kuo nors drąsus,­tai sakau iš kvailumo,­ aš drąsus taip pat.

Maori

he korero whakaiti taku, ano he ngoikore matou. na, ki te maia tetahi ki tetahi mea; he korero wairangi nei taku, ka maia ano ahau

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

dabar aš jums pasakysiu, ką darysiu su savo vynuogynu: aš pašalinsiu tvorą, ir jį nuganys, nugriausiu sieną, ir jį išmindžios.

Maori

na inaianei maku e whakaatu ki a koutou taku e mea ai ki taku mara waina: ka tangohia atu e ahau tona pa whakaruru hau, a ka pau ia te kai; ka tukitukia hoki e ahau tona taiepa, a ka takatakahia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

jėzus atsakė: “aš irgi paklausiu jus vieno dalyko. jei man atsakysite, ir aš pasakysiu, kokia valdžia tai darau.

Maori

na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, maku e ui ki a koutou kia kotahi kupu, ki te korerotia e koutou ki ahau, maku hoki e korero ki a koutou te mana i mea ai ahau i enei mea

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

jeremijas atsakė zedekijui: “jei aš tau pasakysiu, ar nežudysi manęs? jei aš tau patarsiu, ar paklausysi manęs?”

Maori

ano ra ko heremaia ki a terekia, ki te whakaaturia e ahau ki a koe, he teka ianei ko te whakamate kau tau moku? a ki te whakatakotoria e ahau he whakaaro ki a koe, e kore koe e whakarongo ki ahau

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

dabar mano siela sukrėsta. ir ką aš pasakysiu: ‘tėve, gelbėk mane nuo šios valandos!’? bet juk tam aš ir atėjau į šią valandą.

Maori

kua pouri tenei toku wairua; a kia pehea atu ahau? e pa, whakaorangia ahau i tenei wa: otira ko te mea tenei i haere mai ai ahau ki tenei wa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

o angelas man tarė: “ko stebiesi? aš tau pasakysiu paslaptį moters ir ją nešančio žvėries, kuris turi septynias galvas ir dešimt ragų”.

Maori

a ka mea mai te anahera ki ahau, he aha koe i miharo? maku e korero ki a koe taua mea ngaro, te wahine, me te kararehe hoki e waha ra i a ia, nona nei nga matenga e whitu me nga haona kotahi tekau

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

abšalomas įsakė savo tarnams: “kai amnonas bus įsilinksminęs nuo vyno ir aš jums pasakysiu: ‘muškite amnoną’, nužudykite jį; nebijokite, nes aš įsakau jums. būkite drąsūs ir narsūs”.

Maori

na i whakahau a apoharama i ana tangata, i mea, e kite koutou i te ngakau o amanono e koa ana i te waina, a ka mea ahau ki a koutou, patua a amanono, na me whakamate, kaua e wehi; he teka ianei naku koutou i whakahau? kia maia, kia toa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,745,640,041 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam