Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mivel a klasszikus sertéspestis alóli mentesítés érdekében foganatosított intézkedések javítottak a sertésállomány egészségügyi helyzetén a közösség területén;
im zuge der maßnahmen zur tilgung der klassischen schweinepest wurde der gesundheitsstatus der gemeinschaftlichen schweinepopulation verbessert.
görögország arról tájékoztatta a bizottságot, hogy az említett határozat elfogadása óta jelentős változások következtek be az osztályozási módszerek és a sertésállomány tekintetében.
griechenland hat der kommission mitgeteilt, dass sich die einstufungsverfahren seit der annahme dieser entscheidung beträchtlich weiterentwickelt haben und veränderungen beim schweinebestand festgestellt wurden.
a felméréseknek elegendő számú üzemre ki kell terjedniük a mezőgazdasági üzemszerkezet legutóbbi felmérése alapján meghatározott sertésállomány legalább 95 %-ának számbavételéhez.
in den erhebungen müssen so viele betriebe berücksichtigt werden, daß zusammen mindestens 95 v. h. des in der letzten erhebung über die struktur der landwirtschaftlichen betriebe festgestellten schweinebestandes aller obengenannten betriebe erfasst sind.
mivel azokban a tagállamokban, amelyekben a sertésállomány a közösség teljes állományának csak csekély hányadát teszi ki, célszerű rendelkezni a felmérések számának csökkentéséről;
es empfiehlt sich, die möglichkeit vorzusehen, daß jene mitgliedstaaten, deren schweinebestand nur einen geringen prozentsatz des gesamtbestandes der gemeinschaft ausmacht, die anzahl der jährlich durchzuführenden erhebungen herabsetzen.
(1) a tagállamok a felmérések eredményei és egyéb rendelkezésükre álló információk alapján minden egyes naptári negyedévre előrejelzést készítenek a termelésről a sertésállomány vonatkozásában.
(1) die mitgliedstaaten stellen auf der grundlage der erhebungsergebnisse und anderer zur verfügung stehender angaben für jedes kalendervierteljahr vorausschätzungen über das angebot an schweinen an.
b) az egyes tagállamok azon régióit, ahol nagy sűrűségű sertésállomány található, annak érdekében, hogy e területeken a betegségre való felkészülés és óvatosság magasabb szintű legyen.
b) die gebiete mit hohen schweinebesatzdichten in jedem mitgliedstaat, damit sichergestellt werden kann, dass diese gebiete in höherem maße überwacht werden und auf die seuche vorbereitet sind.
j) "brucellózismentes sertésállomány": olyan sertésállomány, amely megfelel az a. melléklet ii. b. 2. pontjában meghatározott feltételeknek;
k) brucellosefreier schweinebestand : schweinebestand, der den in der anlage a unter ii b 2 genannten bedingungen entspricht;
a 2001/89/ek irányelv keretében már meghozott intézkedések sérelme nélkül németországnak az észak-rajna-vesztfáliai borken városban a bizonyított járványkitörés védőkörzetén belül található valamennyi gazdaság sertésállományát megelőző jelleggel a lehető leghamarabb ki kell irtania;
unbeschadet der im rahmen der richtlinie 2001/89/eg getroffenen maßnahmen deutschland schnellstmöglich alle schweine aus den schweinehaltungsbetrieben in der schutzzone um einen bestätigten ausbruch in der gemeinde borken in nordrhein-westfalen präventiv entfernen lässt.