Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
választottbíráskodás
schiedsverfahren
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
választottbíráskodás.
schiedssprüche.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a választottbíráskodás helye [ ].
ort des schiedsverfahrens ist […].
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vitarendezési eljárás és választottbíráskodás
streitbeilegung und schiedsverfahren
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a választottbíráskodás eredményességének biztosítása az eu-ban
gewährleistung der wirksamkeit von schiedsverfahren in der eu
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a választottbíráskodás szintén nem tartozik a hatály alá.
schiedssprüche sind ebenfalls vom anwendungsbereich ausgenommen.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b) a xiii. mellékletben meghatározott eljárás szerinti választottbíráskodás.
b) ein schiedsverfahren nach dem in anhang xiii festgelegten verfahren.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
az avr leggyakoribb formái a közvetítés, a békítés, és a választottbíráskodás.
die bedeutung nationaler justizsysteme für die wirtschaft wird auch vom weltwährungsfonds, der europäischen zentralbank, der oecd, dem weltwirtschaftsforum und der weltbank unterstrichen13.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nemzetközi választottbíráskodás a befektető és a fogadó állam közötti viták esetén.
internationale schiedsgerichtsbarkeit bei streitigkeiten zwischen dem investor und dem aufnahmestaat.
Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
6.1.3 az sem egyértelmű, hogy a választottbíráskodás miért került a 2.
6.1.3 auch ist nicht verständlich, warum "die schiedsgerichtsbarkeit" in absatz 2 buchstabe e) dieses artikels aufgenommen ist.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a választottbíróság végső határozatára is figyelemmel, a választottbíráskodás kezdeti költségei a felek között egyenlően oszlanak meg.
entsprechend der abschließenden entscheidung des schiedsgerichtes werden die ursprünglichen kosten des schiedsgerichtsverfahrens gleichmäßig auf die vertragsparteien aufgeteilt.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a 40. cikk (3) bekezdésben foglaltak kivételével a választottbíráskodás költségét alapvetően a vesztes fél fedezi.
vorbehaltlich artikel 40 absatz 3 sind die kosten des schiedsverfahrens grundsätzlich von der unterliegenden partei zu tragen.
Son Güncelleme: 2014-10-17
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
az európai nagyvállalatok több mint 60 %-a nem bírósági vitarendezés, hanem inkább választottbíráskodás útján oldaná meg üzleti vitáit.
Über 60 % der großen europäischen unternehmen ziehen ein schiedsverfahren einer streitbeilegung vor gericht vor.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a fogyasztók és a vállalkozások így korlátozhatnák a bírósági beavatkozással összefüggésben felmerülő jogi költségeket, és választottbíráskodás és mediáció alkalmazásával felgyorsíthatnák a pénzforgalmi viták rendezését.
verbraucher und unternehmen hätten die möglichkeit, gerichts- und prozesskosten zu vermindern und im wege der schlichtung und vermittlung schneller zu einer beilegung von streitigkeiten zu gelangen.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
a fogyasztók és a vállalkozások megtakaríthatnák a bírói beavatkozással összefüggésben felmerülő jogi költségeik egy részét, és a fizetésekkel kapcsolatos vitáik rendezését választottbíráskodás és mediáció útján tudnák gyorsítani.
verbraucher und unternehmen hätten die möglichkeit, gerichts- und prozesskosten zu sparen und im wege der schlichtung und vermittlung streitigkeiten schneller beizulegen.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ez a probléma, amelyet a bíróságnak a közelmúltban, a west tankers ügyben hozott ítélete is megvilágít, csökkenti a választottbíráskodás eredményességét az európai unióban.
dieses problem, auf das jüngst in der entscheidung des gerichtshofs in der rechtssache west tankers hingewiesen wurde, verringert die wirksamkeit von schiedsverfahren.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
az említett választottbíráskodás a választottbíráskodásra vonatkozó nemzeti szabályok és az anyagi jog figyelembevételével történik, amelyekről a daimlerchrysler szerződésben állapodott meg a szerződéses javítóműhelyekkel azon tagállamban, ahol a kérvényező fél székhelye található.
dieses schiedsverfahren wird nach den einschlägigen einzelstaatlichen regeln und den materiellrechtlichen vorschriften durchgeführt, die daimlerchrysler mit seinen zugelassenen werkstätten in dem mitgliedstaat, in dem die antragstellende partei ihren sitz hat, vertraglich vereinbart hat.
Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b) választottbíráskodás, amelynek összhangban kell lennie a szerződő felek által meghatározott eljárással, amelyet a végrehajtó szerv ülésén, választottbíráskodásról szóló mellékletként a lehető leghamarabb el kell fogadni.
b) ein schiedsverfahren in Übereinstimmung mit verfahren, die von den vertragsparteien so bald wie möglich in einem anhang über ein schiedsverfahren auf einer tagung des exekutivorgans beschlossen werden.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ezért nemzeti és nemzetközi szinten is arra irányulnak az erőfeszítések, hogy alternatív vitarendezési eljárásokat hozzanak létre, illetve hogy az érdekelt feleket a jogi út igénybevétele előtt ösztönözzék, adott esetben kötelezzék közvetítés, békéltetés vagy választottbíráskodás igénybevételére.
deshalb werden auf einzelstaatlicher und internationaler grundlage anstrengungen unternommen, um alternative streitbeilegungssysteme (adr) zur verfügung zu stellen und die streitparteien zu vermittlungs-, schlichtungs- oder schiedsverfahren zu ermutigen oder sogar zu verpflichten, bevor diese den rechtsweg beschreiten.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a választottbíróság határozatai, beleértve a saját felállására, megalakulására, eljárására, joghatóságára és a választottbíráskodás költségeinek megosztására vonatkozó valamennyi határozatát, mindkét félre nézve kötelezőek, és azokat a feleknek végre kell hajtaniuk.
die beschlüsse des schiedsgerichts einschließlich aller beschlüsse über seine einrichtung und einsetzung, seine verfahrensregeln, seine zuständigkeit und die aufteilung der kosten auf die vertragsparteien sind für die beiden vertragsparteien bindend und von ihnen durchzuführen.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: