İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
csüggedezésemben ezt mondtam én: minden ember hazug.
i mea ahau i toku ohoreretanga, he teka kau nga tangata katoa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
azt mondtam azért én jó állapotomban: nem rendülhetek meg soha.
he manakohanga nau, e ihowa, i u ai i a koe te tu o toku maunga; i huna e koe tou mata a raru iho ahau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
akkor azt mondtam: Ímé jövök; a könyvtekercsben írva van felõlem,
ko taku pai ko te mea i tau e pai ai, e toku atua: ae ra, kei toku ngakau tau ture
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ha reménységemet aranyba vetettem, és azt mondtam az olvasztott aranynak: Én bizodalmam!
ki te mea i u toku whakaaro ki te koura, a i mea ahau ki te koura parakore, ko koe taku e whakawhirinaki atu ai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Én azt mondtam: uram kegyelmezz nékem, gyógyítsd meg lelkemet, mert vétkeztem ellened!
he kino te korero a oku hoariri moku, e mea ana, a hea ranei ia mate ai, pirau ai tona ingoa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hogyan nem értitek, hogy nem kenyérrõl mondtam néktek, hogy õrizkedjetek a farizeusok és sadduczeusok kovászától!?
he aha koutou te matau ai, ehara i te mea mo te taro taku i mea ai ki a koutou, kia tupato i te rewena a nga parihi, a nga haruki
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
azért mondtam izráel fiainak: egy lélek se egyék vért közületek; a köztetek tartózkodó jövevény se egye meg a vért.
koia ahau i mea ai ki nga tama a iharaira, kaua tetahi o koutou e kai toto, kaua ano hoki te manene i roto i a koutou e kai toto
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mindazt, a mit néktek mondtam, megtartsátok, és idegen istenek nevét ne emlegessétek; ne hallassék az a te szádból.
kia tupato ano ki nga mea katoa kua korerotia nei e ahau ki a koutou: kaua hoki e whakahuatia te ingoa o nga atua ke, kei rangona hoki ki tou mangai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
És megtudják a pogányok, a kik körülöttetek megmaradtak, hogy én, az Úr építettem meg a lerontottakat s plántáltam be a pusztaságot. Én, az Úr mondtam és megcselekedtem.
katahi ka mohio nga iwi kua mahue i tetahi taha o koutou, i tetahi taha, kua hanga e ahau, e ihowa, nga wahi i pakaru, a kua whakatokia e ahau nga wahi kua ururuatia: naku, na ihowa te kupu, maku ano e mahi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lele jézus: mondtam néktek, hogy én vagyok [az.] azért, ha engem kerestek, ezeket bocsássátok el;
ka whakahokia e ihu, kua mea ahau ki a koutou, ko ahau ia: ki te mea e rapu ana koutou i ahau, tukua enei kia haere
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ezeket pedig azért beszéltem néktek, hogy a mikor eljõ az az idõ, megemlékezzetek róluk, hogy én mondtam néktek. de ezeket kezdettõl fogva nem mondottam néktek, mivelhogy veletek valék.
otiia kua korerotia enei mea e ahau ki a koutou, mo te puta rawa mai o taua wa, ka mahara koutou ki aua mea, he mea korero naku ki a koutou. na kihai enei mea i korerotia e ahau ki a koutou i te timatanga, no te mea e noho ana ahau i a koutou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[mikor] gileádnak a felesége [is] szült néki fiakat, és megnõttek az õ feleségének fiai: akkor elûzték jeftét és azt mondták néki: nem fogsz örökösödni atyánknak házában, mert más asszonynak vagy a fia.
a i whanau etahi tama ma kireara raua ko tana wahine; a, no te kaumatuatanga ake o nga tama a tana wahine, ka peia e ratou a iepeta: i mea ki a ia, kahore he tukunga iho mou i te whare o to tatou papa; he tama hoki koe na te wahine ke
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: