Şunu aradınız:: bethlehemébõl (Macarca - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Hungarian

Vietnamese

Bilgi

Hungarian

bethlehemébõl

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Macarca

Vietnamca

Bilgi

Macarca

vala pedig egy ifjú, júdának bethlehemébõl, a júda nemzetségébõl való, ki lévita vala, és ott tartózkodott vala.

Vietnamca

bấy giờ, ở bết-lê-hem tại xứ giu-đa, về nhà giu-đa, có một gã trai trẻ là người lê-vi, kiều ngụ trong thành ấy.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

ugyanebben az idõben, a mikor nem volt király izráelben, mint jövevény tartózkodott az efraim hegység oldalán egy lévita, a ki ágyas nõt szerzett magának júda bethlehemébõl.

Vietnamca

nhằm lúc không có vua trong y-sơ-ra-ên, có một người lê-vi đến kiều ngụ nơi góc xa hơn hết của núi Ép-ra-im, lấy một người vợ bé ở bết-lê-hem, thành xứ giu-đa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

a férfi neve elimélek és felesége neve naómi; két fiok neve pedig mahlon és kiljon; efrataiak, a júda bethlehemébõl valók. És eljutának moáb mezejére, és ott valának.

Vietnamca

người tên là Ê-li-mê-léc, vợ tên là na-ô-mi, hai con trai tên là mạc-lôn và ki-li-ôn, đều là dân Ê-phơ-rát về bết-lê-hem trong xứ giu-đa. Ðến xứ mô-áp, chúng bèn ở tại đó.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

ez pedig monda néki: megyünk júda bethlehemébõl az efraim hegység oldaláig, a honnan való vagyok. júda bethlehemében voltam és most az Úr házához megyek, és nincsen senki, a ki házába fogadna engem.

Vietnamca

người hành khách đáp rằng: chúng tôi đến từ bết-lê-hem ở xứ giu-đa, đương đi về nơi góc xa của núi Ép-ra-im, là nơi sanh tôi ra. tôi đã đi đến bết-lê-hem ở xứ giu-đa, và nay tôi đến nhà của Ðức giê-hô-va, nhưng chẳng có ai tiếp tôi vào nhà mình!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

akkor a három vitéz keresztül tört a filiszteusok táborán, és merítének vizet a bethlehemi kútból, mely a kapu elõtt van, és elhozván, vivék dávidnak. Õ azonban nem akará meginni, hanem kiönté azt az Úrnak.

Vietnamca

bấy giờ, có ba người quan tướng đầy lòng gan dạ, xông ngang qua trại quân phi-li-tin, múc nước giếng ở bên cửa thành bết-lê-hem, rồi đem về dâng cho Ða-vít; nhưng người từ chối không uống, bèn rảy nước đó ra làm lễ dâng cho Ðức giê-hô-va,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,232,596 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam