Şunu aradınız:: memasukinya (Malayca - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Malay

Arabic

Bilgi

Malay

memasukinya

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Malayca

Arapça

Bilgi

Malayca

pengkalan, kami sudah memasukinya

Arapça

إلى القاعدة، نحنُ بالداخل.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

kita memilikinya, kita menjaminnya, kau memasukinya.

Arapça

نحن نملكها ونضمنها، إننا عند مدخل الطابق الأرضي.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

bangunan yang melarang kita semua memasukinya lagi?

Arapça

المبنى الذي غير مسموح لنا بدخوله على الإطلاق ثانيةً؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

pintu psikik sudah terbuka dan kita akan memasukinya.

Arapça

الابواب النفسية مفتوحة... وعلينا ان نعبرها

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

untuk memasukinya bukan sahaja akan menjadi sukar, ia mungkin mustahil.

Arapça

الدخول لن يكون صعبًا فقط، بل سيكون مستحيلًا

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

harry, jika kita tak dapat memasukinya mungkin mak dan ayah tak akan dapat kembali.

Arapça

هاري اذا نحن لم نستطع العبور فربما أبى وأمى لن يستطيعوا العودة

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

secara terus-terang, saya rasa dunia ini telah lenyap dari lama sebelum dia memasukinya.

Arapça

لأكون صريحاً معك، أعتقد أن عالمه اختفى قبل أن يدخله.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

( mereka yang kufur ingkar tidak akan dapat memasukinya ) . sesungguhnya kami telah menciptakan mereka dari apa yang mereka sedia mengetahuinya .

Arapça

« كلا » ردع لهم عن طمعهم في الجنة « إنا خلقناهم » كغيرهم « مما يعلمون » من نطف فلا يطمع بذلك في الجنة وإنما يطمع فيها بالتقوى .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

" yang kamu saksikan sekarang ialah neraka jahannam , yang kamu selalu diancam memasukinya ( kalau kamu tidak taatkan perintah allah ) .

Arapça

« هذه جهنم التي كنتم توعدون » بها .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

( nabi musa berkata lagi ) : " wahai kaumku , masuklah ke tanah suci ( palestin ) yang telah diperintahkan oleh allah untuk kamu ( memasukinya ) ; dan janganlah kamu berbalik undur ke belakang , ( kalau kamu undur ) maka kamu kelak menjadi orang-orang yang rugi ( di dunia dan di akhirat ) " .

Arapça

« يا قوم ادخلوا الأرض المقدَّسة » المطهرة « التي كتب الله لكم » أمركم بدخولها وهي الشام « ولا ترتدُّوا على أدباركم » تنهزموا خوف العدو « فتنقلبوا خاسرين » في سعيكم .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,748,700,470 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam