İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
" iaitu sembahlah kamu akan allah dan bertaqwalah kepadanya , serta taatlah kamu kepadaku ;
''এ বিষয়ে যে তোমরা আল্লাহ্র উপাসনা করো ও তাঁকে ভয়-ভক্তি করো, আর আমাকে মেনে চলো।
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
wahai umat manusia , bertaqwalah kepada tuhan kamu ! sesungguhnya gempa hari kiamat itu suatu perkara yang amat besar .
ওহে মানবগোষ ্ ঠী ! তোমাদের প ্ রভুকে ভয়শ ্ রদ ্ ধা করো । নিঃসন ্ দেহ ঘড়িঘন ্ টার ঝাঁকুনি এক ভয়ংকর ব ্ যাপার ।
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan makanlah dari rezeki yang telah diberikan allah kepada kamu , iaitu yang halal lagi baik , dan bertaqwalah kepada allah yang kepadanya sahaja kamu beriman .
আর আল ্ লাহ ্ তোমাদের যা হালাল ও ভালো রিযেক দিয়েছেন তা থেকে ভোগ করো আর আল ্ লাহ ্ কে ভয়-শ ্ রদ ্ ধা করো , -- যাঁর প ্ রতি তোমরা মুমিন হয়েছ ।
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan sesungguhnya ugama islam ini ialah ugama kamu - ugama yang satu asas pokoknya , dan akulah tuhan kamu ; maka bertaqwalah kamu kepadaku .
আপনাদের এই উম ্ মত সব তো একই ধর ্ মের অনুসারী এবং আমি আপনাদের পালনকর ্ তা ; অতএব আমাকে ভয় করুন ।
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah menyediakan bagi mereka azab seksa yang seberat-beratnya . maka bertaqwalah kepada allah kepada wahai orang yang berakal sempurna dari kalangan orang yang beriman .
আল ্ লাহ তাদের জন ্ যে যন ্ ত ্ রণাদায়ক শাস ্ তি প ্ রস ্ তত রেখেছেন অতএব , হে বুদ ্ ধিমানগণ , যারা ঈমান এনেছ , তোমরা আল ্ লাহকে ভয় কর । আল ্ লাহ তোমাদের প ্ রতি উপদেশ নাযিল করেছেন ।
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wahai orang-orang yang beriman ! bertaqwalah kamu kepada allah , dan hendaklah kamu berada bersama-sama orang-orang yang benar .
ওহে যারা ঈমান এনেছ ! আল ্ লাহ ্ কে ভয়শ ্ রদ ্ ধা করো আর সত ্ যপরায়ণদের অন ্ তর ্ ভুক ্ ত হও ।
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wahai orang-orang yang beriman , bertaqwalah kepada allah , dan katakanlah perkataan yang tepat - benar ( dalam segala perkara ) ,
ওহে যারা ঈমান এনেছ ! আল ্ লাহ ্ কে ভয়-ভক ্ তি করো , আর সরল-সঠিক কথা বলো ,
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
" dan juga ( aku datang kepada kamu ialah untuk ) mengesahkan kebenaran kitab taurat yang diturunkan dahulu daripadaku , dan untuk menghalalkan bagi kamu sebahagian ( dari perkara-perkara ) yang telah diharamkan kepada kamu ; dan juga aku datang kepada kamu dengan membawa satu mukjizat dari tuhan kamu . oleh itu bertaqwalah kamu kepada allah dan taatlah kepadaku .
''আর তওরাতের যা-কিছু আমার কাছে ছিল আমি তার প্রতিপাদক, আর আমি যাতে তোমাদের জন্য বৈধ করতে পারি কোনো কোনো বিষয় যা তোমাদের জন্য নিষিদ্ধ হয়েছিল, আর আমি তোমাদের কাছে এসেছি তোমাদের প্রভুর কাছ থেকে একটি বাণী নিয়ে, অতএব আল্লাহ্কে ভয়-শ্রদ্ধা করো ও আমার অনুগত হও।
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor