İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
yang mereka (ragu-ragu dan) berselisihan mengenainya.
à propos de laquelle ils divergent.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sekali lagi jangan! (janganlah mereka berselisihan!)
encore une fois, non!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kemudian, golongan-golongan (dari kaumnya) itu berselisihan sesama sendiri.
[par la suite,] les sectes divergèrent entre elles.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kepada allah jualah tempat kembali kamu semuanya, maka ia akan memberitahu kamu apa yang kamu berselisihan padanya.
c'est vers allah qu'est votre retour à tous; alors il vous informera de ce en quoi vous divergiez.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(tetapi ia tidak berbuat demikian) dan kerana itulah mereka terus-menerus berselisihan.
or, ils ne cessent d'être en désaccord (entre eux,)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"allah akan menghukum di antara kamu semua pada hari kiamat, mengenai apa yang kamu berselisihan padanya".
allah jugera entre vous, au jour de la résurrection, ce en quoi vous divergez».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sesungguhnya allah hanya mahu menguji kamu dengan yang demikian itu; dan ia sudah tentu akan menerangkan kepada kamu, pada hari kiamat, apa yang kamu berselisihan padanya.
allah ne fait, par là, que vous éprouver. et, certes, il vous montrera clairement, au jour de la résurrection ce sur quoi vous vous opposiez.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maka kecelakaanlah bagi orang-orang kafir (yang berselisihan) itu, dari apa yang disaksikan pada hari yang besar huru-haranya.
alors, malheur aux mécréants lors de la vue d'un jour terrible!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(pertentangan di antara satu golongan dengan yang lain itu) sesungguhnya tuhanmu sahajalah yang akan memutuskan hukumnya di antara mereka pada hari kiamat, mengenai apa yang mereka berselisihan padanya.
ton seigneur, c'est lui qui décidera entre eux, au jour de la résurrection, de ce sur quoi ils divergeaient.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maka mereka tidak berselisihan (mengenai nabi muhammad melainkan) setelah datang kepada mereka pengetahuan (dari bukti-bukti yang nyata).
par la suite, ils n'ont divergé qu'au moment où leur vint la science.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(allah menghidupkan semula orang-orang yang mati) untuk menerangkan kepada mereka apa yang mereka berselisihan padanya, dan supaya orang-orang kafir mengetahui bahawa mereka adalah orang-orang yang berdusta.
(il les ressuscitera) afin qu'il leur expose clairement ce en quoi ils divergeaient, et pour que ceux qui ont mécru sachent qu'ils ont été des menteurs.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: