Şunu aradınız:: surcaj angkadar kuasa in english (Malayca - Japonca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Malay

Japanese

Bilgi

Malay

surcaj angkadar kuasa in english

Japanese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Malayca

Japonca

Bilgi

Malayca

keropok ikan in english

Japonca

英語の魚クラッカー

Son Güncelleme: 2021-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

ada lagi meaning in english

Japonca

英語にはもっと意味があります

Son Güncelleme: 2021-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english

Japonca

%1 (%2)describes documentation entries that are in english

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Japonca

でも練習ゲームなので 残念ながらこれは カウントされません!the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Japonca

このダイアログに情報を提供する gpgconf ツールがコンポーネントを返しませんでした。正しくインストールされていないようです。コマンドラインで %1を実行して詳細を確認してください。translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,772,895,184 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam