Şunu aradınız:: adil ihsan (Malayca - Korece)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Malay

Korean

Bilgi

Malay

adil ihsan

Korean

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Malayca

Korece

Bilgi

Malayca

ihsan

Korece

hangul

Son Güncelleme: 2014-12-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

muhd ihsan

Korece

의례 norhisham

Son Güncelleme: 2013-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

faris ihsan

Korece

파리스 이산

Son Güncelleme: 2023-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

cukup adil.

Korece

믿고 안 믿고는 알아서 판단해요

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

ini tak adil!

Korece

그건 공정치 못해요!

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

permainan yang adil.

Korece

이래야 공평하지

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

menggigit? tak adil!

Korece

치사하게 깨물기냐?

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

a perbicaraan yang adil.

Korece

더 나은길을 가르쳐야지

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

ya, seperti lady adil saya.

Korece

그래 '마이 페어 레이디'처럼

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

adil semua dapat keuntungan!

Korece

서로 좋은거지!

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

dean berkata anda permainan yang adil.

Korece

딘이 손봐주래

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

- awak tidak berjuang secara adil.

Korece

- 이건 공평하지 않아요

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

kekuatan ais ini buruk dan adil, berhati beku yang patut dimanfaatkan.

Korece

this icy force both foul and fair 이 차가운 힘은 사나운 동시에 공평하며 has a frozen heart worth mining. 그 얼어붙은 심장을 캐내리.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

pembahagian yang demikian, sudah tentu suatu pembahagian yang tidak adil.

Korece

실로 이것은 가장 공평치 못한 분배라

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

saya tahu itu tak adil untuk saya tetap berpegang pada apa yang awak aturkan dalam permainan itu.

Korece

난 너가 게임에서 했던 말들에 너를 구속하는 게 올바른 것 같지는 않아.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

dan betulkanlah cara menimbang itu dengan adil, serta janganlah kamu mengurangi barang yang ditimbang.

Korece

그러므로 무게를 달아 저울이부족하지 않게 하라

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

apa-apa yang terlalu bahaya. maksud saya, mereka adil, anda tahu ...

Korece

하나도 안 위험했어 놈들은...

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

bukankah allah (yang demikian kekuasaannya) seadil-adil hakim?

Korece

가장 훌륭한 심판자는 하나님 이 아니더뇨

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

mereka mengajar saya apa yang mereka. mercy, perbicaraan yang adil ... ini bermakna apa-apa untuk mereka.

Korece

그 사람들이 아는건 피뿐이예요

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

"dan janganlah kamu hampiri harta anak yatim melainkan dengan cara yang baik (untuk mengawal dan mengembangkannya), sehingga ia baligh (dewasa, serta layak mengurus hartanya dengan sendiri); dan sempurnakanlah segala sukatan dan timbangan dengan adil". - kami tidak memberatkan seseorang dengan kewajipan melainkan sekadar kesanggupannya - "dan apabila kamu mengatakan sesuatu (semasa membuat apa-apa keterangan) maka hendaklah kamu berlaku adil, sekalipun orang itu ada hubungan kerabat (dengan kamu); dan perjanjian (perintah-perintah) allah hendaklah kamu sempurnakan. dengan yang demikian itulah allah perintahkan kamu, supaya kamu beringat (mematuhinya)".

Korece

고아가 성년이 될 때까지 고아의 재산에 가까이 하지 말라 그의 복지를 위한 것은 제외라 치수와 무게를 공평하게 하라 누 구에게도 하나님은 무거운 짐을 주지 아니하고 그가 할 수 있는 짐을 주시노라 너희가 말을 할 때는 정직하게 말하라 가장 가까운 친척이라도 그러하니라 그리고 하나님과의 성약을 지키라 그것이 하나님께서 너희에게 명령하여 기억하도록 한 것이니라

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,002,410 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam