İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
guna font sendiri
curenivîsên taybet bi kar bîne
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tetapkan sendiri...
taybetbike...
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
guna warna sendiri
rengên taybet bi kar bîne
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anda kini lakukan sendiri
tu bi tenê yî
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tetapan sendiri gaya widget
stîlê bişkojkan kesane bike
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
penggunaan kuasa dikuasakan sendiri
xeritana hêzê hêz bûna ji ber xwe
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pilih ujian sendiri smartrun self-test
run self-test
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
guna posisi butang & papan tajuk sendiri
& bicihbûnên taybet yê bişkojkên darika sernavê bi kar bîne
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
anda tidak boleh menjatuhkan folder pada diri sendiri
tu nikarî pêristekê bar bikî ser xwe
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
laksana aplet plasma dalam tetingkap mereka sendiri
alavên plasmayê di paceya wê de nîşan bide
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan ia sendiri yakin, bahawa sesungguhnya saat itu saat perpisahan;
بهڵام لهو کاتهدا، ئهو کهسهی لهسهره مهرگدایه دڵنیابه که ئیتر هیچ شتێك فریای ناکهوێت و کاتی ماڵئاواییه.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"mereka berkata, sambil bertengkar sesama sendiri dalam neraka:
(بت پهرستان: به بتهکان و پهرستراوهکانیان) دهڵێن: به ڕق و کینهوه، له کاتێکدا که ئاژاوهو کێشه دهگێڕن له دۆزهخدا...
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bahkan manusia itu, (anggotanya) menjadi saksi terhadap dirinya sendiri,
بهڵکو ئینسان خۆی شایهته بهسهر خۆیهوه (ئهندامهکان شایهتن بهسهریهوه).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sesungguhnya allah tidak menganiaya manusia sedikitpun, akan tetapi manusia jualah yang menganiaya diri mereka sendiri.
بهڕاستی خوا هیچ جۆره ستهمێک ناکات له خهڵکی، بهڵکو خهڵکی خۆیان ستهم لهخۆیان دهکهن.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
` selain dari allah? dapatkah mereka menolong kamu atau menolong dirinya sendiri ? '
له جیاتی خوا، ئایا یارمهتی ئێوهیان پێ دهدرێت یان فریای خۆیان دهکهون؟
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan benda-benda itu tidak dapat menolong mereka, dan tidak juga dapat menolong dirinya sendiri.
ئهوانه ناتوانن سهرکهوتن بهوان ببهخشن و ناشتوانن یارمهتی خۆیان بدهن و بهرگریی له خۆیشیان بکهن.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan ia tidak memperkatakan (sesuatu yang berhubung dengan ugama islam) menurut kemahuan dan pendapatnya sendiri.
قسهو گوفتاریشی (ئهوهی کهقورئانه) لهئارهزوو بازی و ههواو ههوهسهوهنیه
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mereka berbisik-bisik sesama sendiri: "kamu telah tinggal hanya sepuluh sahaja".
بهچپهو سرته بهیهک دهڵێن: تهنها ده شهو نهبێت؛ (له دنیادا یان له جیهانی بهرزهخدا) هیچی تریان پێچووه.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dan ia tidak mendapat sebarang golongan yang boleh menolongnya, selain dari allah; dan ia pula tidak dapat membela dirinya sendiri.
ئیتر هیچ دهستهو تاقمێك نهبوو جگه له خوا فریای بکهوێت و لهخهشمی خوا دهربازی بکات، سهرکهوتووش نهبوو.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amatlah buruknya bandingan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami, dan mereka pula berlaku zalim kepada diri merela sendiri.
ئای که چهنده نموونهیهکی ناشرینه، نموونهی ئهو کهسانهی که بهڵگهو فهرمانهکانی ئێمهیان بهدرۆ زانیوهو بڕوایان پێ نهکردوه، ئهوانه ههر ستهمیان له خۆیان دهکرد.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: