İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kemudian apabila allah kehendaki dibangkitkannya (hidup semula).
پھر جب وہ چاہے گا اسے (دوبارہ زندہ کر کے) کھڑا کرے گا،
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kalau kami kehendaki, kami akan jadikan dia masin, maka ada baiknya kalau kamu bersyukur.
اگر ہم چاہتے تو اسے سخت بھاری بنا دیتے پھر تم شکر کیوں نہیں کرتے؟
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan kalau kami kehendaki, tentulah kami utuskan dalam tiap-tiap negeri, seorang rasul pemberi amaran.
(اے نبی(ص)) آپ کافروں کی پیروی نہ کریں اور اس (قرآن) کے ذریعہ سے ان سے بڑا جہاد کریں۔
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mereka beroleh dalam syurga itu pelbagai jenis buah-buahan, dan mereka beroleh apa sahaja yang mereka kehendaki;
ان کے لئے تازہ تازہ میوے ہوں گے اور اس کے علاوہ جو کچھ بھی وہ چاہیں گے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nabi musa berkata: "itulah yang kita kehendaki "; merekapun balik semula ke situ, dengan menurut jejak mereka.
(موسیٰ نے) کہا یہی تو (وہ مقام) ہے جسے ہم تلاش کرتے تھے تو وہ اپنے پاؤں کے نشان دیکھتے دیکھتے لوٹ گئے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
disediakan untuk mereka apa yang mereka kehendaki, di sisi tuhan mereka; demikianlah balasan orang-orang yang berusaha memperbaiki amal perbuatannya.
ان کے لئے پروردگار کے یہاں وہ سب کچھ ہے جو وہ چاہتے ہیں اور یہی نیک عمل والوں کی جزا ہے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan hal kami (dalam melaksanakan apa yang kami kehendaki), hanyalah satu cara sahaja, (cepat jadinya) seperti sekelip mata.
اور ہمارا حکم بس ایک ہی حکم ہوتا ہے اور پلک جھپکاتے وہ عمل میں آ جاتا ہے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan kalaulah kami kehendaki, kami berkuasa melahirkan daripada kamu (wahai kaum lelaki): malaikat mengganti kamu (menjalankan urusan) di muka bumi.
اور اگر ہم چاہتے تو تم میں سے فرشتے بنا دیتے جو تمہاری جگہ زمین میں رہتے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kemudian kami tepati janji kami kepada mereka, lalu kami selamatkan mereka dan sesiapa yang kami kehendaki, dan (sebaliknya) kami binasakan orang-orang yang melampaui batas.
پھر دیکھ لو کہ آخرکار ہم نے ان کے ساتھ اپنے وعدے پُورے کیے، اور انہیں اور جس جس کو ہم نے چاہا بچا لیا، اور حد سے گزر جانے والوں کو ہلاک کر دیا
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(untuk mereka) syurga-syurga " adn ", yang mereka akan memasukinya, yang mengalir padanya beberapa sungai; mereka beroleh di dalam syurga itu apa yang mereka kehendaki; demikianlah allah membalas orang-orang yang bertaqwa,
ہمیشگی والے باغات جہاں وه جائیں گے جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں، جو کچھ یہ طلب کریں گے وہاں ان کے لیے موجود ہوگا۔ پرہیز گاروں کو اللہ تعالیٰ اسی طرح بدلے عطا فرماتا ہے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor