Şunu aradınız:: diseru (Malayca - Çince (Modern))

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Malayca

Çince (Modern)

Bilgi

Malayca

diseru

Çince (Modern)

要求

Son Güncelleme: 2019-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

hantu cincin telah diseru ke dol guldur.

Çince (Modern)

戒灵被召唤至多尔哥多

Son Güncelleme: 2016-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

ketika ia diseru oleh tuhannya di "wadi tuwa" yang suci; -

Çince (Modern)

当时,他的主,曾在圣谷杜洼中召唤他说:

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

gulungan belia diseru agar lebih aktif. beberapa gulungan tikar telah dijual.

Çince (Modern)

敦促青年人更加活跃。已售出几卷垫子。

Son Güncelleme: 2021-11-08
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

aku dah mengumpulkan mayat sejak berabad lamanya, mereka semua akan dirasuk roh iblis yang sedang diseru dari neraka!

Çince (Modern)

我收集人尸几百年 每个都是恶灵军团的寄主 我现在要从地狱召唤他们

Son Güncelleme: 2016-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

semoga namamu diseru dengan mulia supaya kami dapat mendengarnya dari lembah valhalla dan tahu bahawa kau telah ditempatkan di sisi raja-raja.

Çince (Modern)

愿他们用爱和狂怒歌唱你的名字 让我们听到由瓦尔哈拉殿堂深处传来的颂歌 北欧神话主神兼死亡之神奥丁接待英灵的殿堂

Son Güncelleme: 2016-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

maka apabila ia sampai ke tempat api itu (kedengaran) ia diseru: "wahai musa! " -

Çince (Modern)

他來到那個火的附近,就有聲音喊叫說:「穆薩啊!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

lalu ia diseru dari sebelah bawahnya:" janganlah engkau berdukacita (wahai maryam), sesungguhnya tuhanmu telah menjadikan di bawahmu sebatang anak sungai.

Çince (Modern)

椰枣树下有声音喊叫她说:你不要忧愁,你的主已在你的下面造化了一条溪水。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

dan kalaulah al-quran itu kami jadikan (bacaan) dalam bahasa asing, tentulah mereka akan berkata: "mengapa tidak dijelaskan ayat-ayatnya (dalam bahasa yang kami fahami)? patutkah kitab itu berbahasa asing sedang rasul yang membawanya berbangsa arab?" katakanlah (wahai muhammad): "al-quran itu, menjadi (cahaya) petunjuk serta penawar bagi orang-orang yang beriman; dan sebaliknya orang-orang yang tidak beriman, (al-quran itu) menjadi sebagai satu penyakit yang menyumbat telinga mereka (bukan penawar); dan ia juga merupakan gelap-gelita yang menimpa (pandangan) mereka (bukan cahaya yang menerangi). mereka itu - (dengan perbuatan melarikan diri dari ajaran al-quran, tidak ubahnya seperti) orang-orang yang diseru dari tempat yang jauh (masakan mereka dapat mendengar dengan betul atau melihat dengan nyata)".

Çince (Modern)

假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:怎么不解释其中的节文呢?一部外国语的经典和一个阿拉伯的先知吗?你说:它是信道者的向导和药方;不信道者听而不闻,视而不见,因为这些人是从远处被喊叫的。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,747,442,461 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam