Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
hiruharama
jerusalem
Son Güncelleme: 2013-08-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
heoi kua tae ahau ki hiruharama, a e toru oku ra ki reira
so i came to jerusalem, and was there three days.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko ahau, ko te kaikauwhau, te kingi o iharaira i hiruharama
i the preacher was king over israel in jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na i hiruharama tenei, i te hakari horohoronga: he hotoke
and it was at jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
whakamoemititia a ihowa, e hiruharama: whakamoemititia tou atua, e hiona
praise the lord, o jerusalem; praise thy god, o zion.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na e tata ana petani ki hiruharama, kotahi pea tekau ma rima paronga
now bethany was nigh unto jerusalem, about fifteen furlongs off:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko te kingi o hiruharama tetahi; ko te kingi o heperona tetahi
the king of jerusalem, one; the king of hebron, one;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e te tama a te tangata, meinga a hiruharama kia mohio ki ana mea whakarihariha
son of man, cause jerusalem to know her abominations,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, no te rongonga o kingi herora, ka ohorere ratou ko hiruharama katoa
when herod the king had heard these things, he was troubled, and all jerusalem with him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kia whakapaingia a ihowa i roto i hiona, e noho nei i hiruharama. whakapaingia a ihowa
blessed be the lord out of zion, which dwelleth at jerusalem. praise ye the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, no ka uru ia ki hiruharama, ka oho katoa te pa, ka mea, ko wai tenei
and when he was come into jerusalem, all the city was moved, saying, who is this?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi te kingi ka tono tangata, a huihuia ana e ia nga kaumatua katoa o hura, o hiruharama
then the king sent and gathered together all the elders of judah and jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka nohoia ano a reira, a heoi ano whakangaromanga; a ka noho a hiruharama i runga i te rangimarie
and men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but jerusalem shall be safely inhabited.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kia whakaaetia ta ratou mona, kia tikina atu ia ki hiruharama, he whanga hoki to ratou mona kia whakamatea ki te ara
and desired favour against him, that he would send for him to jerusalem, laying wait in the way to kill him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko nga ingoa enei o ana i whanau ki hiruharama; ko hamua, ko hopapa, ko natana, ko horomona
and these be the names of those that were born unto him in jerusalem; shammua, and shobab, and nathan, and solomon,
Son Güncelleme: 2023-08-16
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
a he rahi te hui i aru i a ia i kariri, i rekaporihi, i hiruharama, i huria, i tera taha ano o horano
and there followed him great multitudes of people from galilee, and from decapolis, and from jerusalem, and from judaea, and from beyond jordan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kaua hoki te whenua; ko te turanga hoki tera o ona waewae: kaua hoki a hiruharama; ko te pa hoki tera o te kingi nui
nor by the earth; for it is his footstool: neither by jerusalem; for it is the city of the great king.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ko enei ana i whanau ki hiruharama; ko himea, ko hopapa, ko natana, ko horomona, tokowha na patahua tamahine a amiere
and these were born unto him in jerusalem; shimea, and shobab, and nathan, and solomon, four, of bath-shua the daughter of ammiel:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, i a ratou e haereere ana i nga pa, ka tukua e ratou hei pupuri ma ratou nga tikanga i whakaritea e nga apotoro, e nga kaumatua, i hiruharama
and as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
waiata, e te tamahine a hiona; hamama, e iharaira; whakapaua te ngakau ki te koa ki te whakamanamana, e te tamahine a hiruharama
sing, o daughter of zion; shout, o israel; be glad and rejoice with all the heart, o daughter of jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: