İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
te puna wai
fountain
Son Güncelleme: 2016-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
te puna wai ora
english
Son Güncelleme: 2021-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
te puna o te ora
the spring of life (cleansing rites)
Son Güncelleme: 2021-07-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kei te puna o te aroha
i am now
Son Güncelleme: 2023-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
te puna wairoa o te waikoropupu
fountain of water
Son Güncelleme: 2020-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
inumia te puna ora o te waipapa o te matauraka mohau me hoki me to whanau whanui
what does proverbs mean
Son Güncelleme: 2019-04-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wairua o te puna aroha, aroha, aroha
i tau i tau, i runga ra
Son Güncelleme: 2021-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tenei ahau te tu nei i te taha o te puna wai; a e haere mai ana nga tamahine a nga tangata o te pa ki te utu wai
behold, i stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
inumia te puna ora o te waipapap o te matauraka mohau me hoki me to whanau whanui
what does proverbs mean
Son Güncelleme: 2019-04-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko hohepa he peka hua, he peka hua i te taha o te puna; e toro atu ana ona manga ki tua o te taiepa
joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea ia i nga kamera kia tuturi ki te taha o te puna wai i waho o te pa i te ahiahi, i te wa e puta mai ai nga wahine ki te utu wai
and he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ahuareka tonu ta taua korerorero; haere tahi ana hoki taua i roto i te ropu ki te whare o te atua
we took sweet counsel together, and walked unto the house of god in company.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka hanga e te atua te kikorangi, ka wehea e ia nga wai i raro o te kikorangi i nga wai o runga o te kikorangi: a ka oti
and god made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko te reme hoki i waenganui o te torona hei hepara mo ratou, a mana ratou e arahi ki nga puna wai o te ora: a ma te atua e muru atu nga roimata katoa i o ratou kanohi
for the lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and god shall wipe away all tears from their eyes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kei reira hoki te puna a hakopa. na kua ngenge a ihu i te haerenga, heoi noho ana ia ki te taha o te puna: a meake ko te ono o nga haora
now jacob's well was there. jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ehara oti i a koe nana i whakamaroke te moana, nga wai o te rire nui? ko nga wai hohonu o te moana waiho ake e koe hei huarahi haerenga mo te hunga kua oti te hoko
art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka kitea ia e te anahera a te atua i tetahi puna wai i te koraha, i te puna i te huarahi ki huru
and the angel of the lord found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to shur.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na i te keti o te puna wai, i te ritenga mai ano o ratou, ka haere atu ratou i nga kaupae o te pa o rawiri, i te pinakitanga o te taiepa i runga i te whare o rawiri, tae noa ki te keti wai ki te rawhiti
and at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of david, at the going up of the wall, above the house of david, even unto the water gate eastward.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i haere ano ahau i te po i te kuwaha o te raorao, ki te ritenga o te puna tarakona, ki te kuwaha paru ano hoki, a tirotirohia iho e ahau nga taiepa o hiruharama kua pakaru nei me ona keti kua pau nei i te ahi
and i went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na taua hetekia ano i puru to runga putanga o te wai o kihona; whakatikaia tonutia iho e ia ki te taha ki te hauauru o te pa o rawiri. oti pai ana hoki i a hetekia ana mahi katoa
this same hezekiah also stopped the upper watercourse of gihon, and brought it straight down to the west side of the city of david. and hezekiah prospered in all his works.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: