İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
na korerotia ana e ahau ki nga whakarau nga mea katoa i whakakitea ki ahau e ihowa
en ek het aan die ballinge verkondig al die woorde van die here wat hy my laat sien het.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a tukua ana e ia tona kaha hei whakarau, tona kororia ki te ringa o te hoariri
en hy het sy sterkte oorgegee in gevangenskap en sy heerlikheid in die hand van die teëstander.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua rite hoki he kotinga mau, e hura, ina whakahokia mai e ahau taku iwi i te whakarau
ook vir jou, o juda, is daar 'n oes beskik as ek die lot van my volk verander.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otiia hei nga ra whakamutunga ka whakahokia e ahau a erama i te whakarau, e ai ta ihowa
maar aan die einde van die dae sal ek die lot van elam verander, spreek die here.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka riro to ratou kingi i te whakarau, ratou tahi ko ana rangatira, e ai ta ihowa
en hulle koning sal in ballingskap gaan, hy en sy vorste tesame, sê die here.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka hinga nga taitama o awene, o pipehete i te hoari: a ka riro enei pa i te whakarau
die jongmanne van on en pi-beset sal deur die swaard val, maar hulle self sal in gevangenskap gaan.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka tutakina nga pa o te tonga, kahore he kaiwhakatuwhera, ka whakaraua katoatia a hura, poto rawa ki te whakarau
die stede van die suidland is toegesluit, en niemand maak oop nie; juda is in ballingskap weggevoer gans en al, weggevoer volkome!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi whakarerea iho e nga tangata i nga patu nga whakarau, me nga taonga i te aroaro o nga rangatira ratou ko te huihui katoa
die gewapendes het toe die gevangenes en die buit voor die owerstes en die hele vergadering losgelaat.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otiia ka whakahokia mai ano e ahau a moapa i te whakarau i nga ra whakamutunga, e ai ta ihowa. heoi ano te whakawa mo moapa
maar aan die einde van die dae sal ek die lot van moab verander, spreek die here. tot sover die oordeel van moab.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na reira hoki ia i mea ai, i tona kakenga ki runga, whakaraua ana e ia nga whakarau, a hoatu mea ana ia ma nga tangata
daarom sê hy: toe hy opgevaar het in die hoogte, het hy die gevangenes gevange geneem en gawes aan die mense gegee.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira, ki nga whakarau katoa, i meinga nei e ahau kia whakaraua atu i hiruharama ki papurona
so sê die here van die leërskare, die god van israel, aan al die ballinge wat ek uit jerusalem na babel in ballingskap weggevoer het:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka haere koe ki te whawhai ki ou hoariri, a ka homai ratou e ihowa, e tou atua, ki ou ringa, a ka whakaraua ratou e koe hei whakarau
as jy na die oorlog uittrek teen jou vyande en die here jou god hulle in jou hand gee en jy hulle gevangenes wegvoer,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na i taia e nga tama a iharaira, e nga tohunga, e nga riwaiti, me era atu o nga tama a te whakarau, te kawa o tenei whare o te atua i runga i te koa
en die kinders van israel, die priesters en die leviete en die ander, uit die ballingskap afkomstig, het die inwyding van hierdie huis van god met vreugde gevier.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka ai raua hei kanga ma nga whakarau katoa o hura i papurona, ka korerotia, kia meinga koe e ihowa kia rite ki a terekia raua ko ahapa, i tunua nei e te kingi o papurona ki te ahi
en aan hulle sal 'n vloek ontleen word by al die ballinge van juda wat in babel is, deurdat gesê word: mag die here jou maak soos sedekía en soos agab, wat die koning van babel in die vuur gebraai het! --
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka whakahokia raua e ahau i te whakarau, a horoma, me ana tamahine i te whakarau, a hamaria me ana tamahine i te whakarau, ko ou whakarau i te whakarau, i roto i a ratou
en ek sal hulle lot verander, die lot van sodom en haar dogters, en die lot van samaría en haar dogters; en ek sal jou lot verander tussen dié twee in;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka whakahokia mai e ahau ki tenei wahi a hekonia tama a iehoiakimi kingi o hura, ratou ko nga whakarau katoa o hura i haere nei ki papurona, e ai ta ihowa: no te mea ka whati i ahau te ioka a te kingi o papurona
ook jegónja, die seun van jójakim, die koning van juda, en al die ballinge van juda wat na babel gegaan het, bring ek in hierdie plek terug, spreek die here; want ek sal die juk van die koning van babel verbreek.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tukua he kupu ki nga whakarau katoa, mea atu, ko te kupu tenei a ihowa mo hemaia neherami: kua poropiti na a hemaia ki a koutou, a kihai hoki ia i unga e ahau, a kua meinga koutou e ia kia whakawhirinaki ki te teka
laat al die ballinge weet: so sê die here aangaande semája, die nehelamiet: omdat semája vir julle geprofeteer het sonder dat hy deur my gestuur is, en hy julle op leuens laat vertrou het,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
te reo o te koa, te reo o te hari, te reo o te tane marena hou me te reo o te wahine marena hou, te reo hoki o te hunga e ki ana, whakawhetai ki a ihowa o nga mano, he pai hoki a ihowa, he mau tonu ano tana mahi tohu: o te hunga hoki e kawe mai ana i nga whakahere whakawhetai ki roto ki te whare o ihowa. no te mea ka whakahokia mai ano e ahau te whenua i te whakarau, ka rite ano ki to te timatanga, e ai ta ihowa
die stem van vreugde en die stem van vrolikheid, die stem van die bruidegom en die stem van die bruid, die stem van die wat sê: loof die here van die leërskare, want die here is goed, want sy goedertierenheid is in ewigheid! --van die wat 'n lofoffer bring in die huis van die here; want ek sal die lot van die land verander soos tevore, sê die here.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: