Şunu aradınız:: pungarehu (Maori - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Maori

German

Bilgi

Maori

pungarehu

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Maori

Almanca

Bilgi

Maori

kua maka ahau e ia ki te paru, kua rite ahau ki te puehu, ki te pungarehu

Almanca

man hat mich in den kot getreten und gleich geachtet dem staub und der asche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kua whatiwhatiia ano hoki e ia oku niho ki te kirikiri, hipokina ana ahau e ia ki te pungarehu

Almanca

er hat meine zähne zu kleinen stücken zerschlagen. er wälzt mich in der asche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka mau ia ki tetahi maramara rihi hei waru i a ia, a noho ana i roto i te pungarehu

Almanca

und er nahm eine scherbe und schabte sich und saß in der asche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

e homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu

Almanca

er gibt schnee wie wolle, er streut reif wie asche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a ko tona puku me tona paru me tango, a ka maka ki te taha ki te rawhiti o te aata, ki te wahi o nga pungarehu

Almanca

und seinen kropf mit seinen federn soll man neben den altar gegen morgen auf den aschenhaufen werfen;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka whakarere atu ia i ona kakahu, ka kakahu i etahi atu kakahu, a ka mau i nga pungarehu ki waho i te puni, ki te wahi pokekore

Almanca

6:4 und soll seine kleider darnach ausziehen und andere kleider anziehen und die asche hinaustragen aus dem lager an eine reine stätte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka whakahoki a aperahama, ka mea, na, kua timata nei ahau te korero ki te ariki; he puehu nei ahau, he pungarehu

Almanca

abraham antwortete und sprach: ach siehe, ich habe mich unterwunden zu reden mit dem herrn, wie wohl ich erde und asche bin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

i maua atu ano e ratou nga pata, nga koko pungarehu, nga kutikuti rama, nga peihana, nga koko, me nga oko parahi katoa mo a ratou mahi tapu

Almanca

und die kessel, schaufeln, messer, becken, kellen und alle ehernen gefäße, die man im gottesdienst pflegte zu brauchen, nahmen sie weg.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a ka meinga e ratou to ratou reo mou kia rangona, tiwerawera ana ta ratou tangi, ka opehia ano e ratou he puehu ki o ratou mahunga, ka takaoriori ki te pungarehu

Almanca

und laut über dich schreien, bitterlich klagen und werden staub auf ihre häupter werfen und sich in der asche wälzen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

ki te mea hoki ma nga toto o nga puru, o nga koati, ma nga pungarehu ranei o te kuao kau, he mea tauhiuhi ki te hunga kua poke, ka tapu ai, ka ma ai te kikokiko

Almanca

denn so der ochsen und der böcke blut und die asche von der kuh, gesprengt, heiligt die unreinen zu der leiblichen reinigkeit,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka aohia e raua he pungarehu i te oumu, a tu ana ki te aroaro o parao; a ka rukea e mohi whaka te rangi, na he whewhe pukupuku e tupu ana ki te tangata, ki te kararehe

Almanca

und sie nahmen ruß aus dem ofen und traten vor pharao, und mose sprengte ihn gen himmel. da fuhren auf böse schwarze blattern an den menschen und am vieh,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

i hanga ano nga oko katoa o te aata, nga pata, me nga koko pungarehu, me nga peihana, me nga marau, me nga oko ngarahu: i hanga e ia ona mea katoa ki te parahi

Almanca

und machte allerlei geräte zu dem altar: aschentöpfe, schaufeln, becken, gabeln, kohlenpfannen, alles aus erz.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

e te tamahine a taku iwi, whitikiria te kakahu taratara, ka takaoriori ki te pungarehu, hei te tangi ki te huatahi tau tangi ki a koe, kia tiwerawera te tangi: no te mea kihai i aha kua tae mai te kaipahua ki a tatou

Almanca

o tochter meines volks, zieh säcke an und lege dich in asche; trage leid wie um einen einzigen sohn und klage wie die, so hoch betrübt sind! denn der verderber kommt über uns plötzlich.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

aue, te mate mou, e korahina! aue, te mate mou, e petahaira! me i meatia ki taira, ki hairona nga merekara kua meatia nei ki a korua, kua ripeneta ke raua, he taratara te kakahu me te oke i te pungarehu

Almanca

wehe dir chorazin! weh dir, bethsaida! wären solche taten zu tyrus und sidon geschehen, wie bei euch geschehen sind, sie hätten vorzeiten im sack und in der asche buße getan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,087,146 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam