İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kei pa ringaringa, kei pa kai, kei rahurahu
поради които иде Божия гняв върху рода на непокорните;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi kia ara nga ringaringa kua tukua iho, me nga turi ngoikore
и толкоз страшна беше гледката, щото Моисей рече: "Много съм уплашен и разтреперан");
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he mea mataku te taka ki roto ki nga ringaringa o te atua ora
А вярата е даване твърда увереност в ония неща, за които се надяваме, – убеждения за неща, които не се виждат.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e rite ana ki nga pere i te ringaringa o te tangata kaha te whanau o te taitamarikitanga
Както са стрелите в ръката на силния, Така са чадата на младостта.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko wai i whakapono ki ta matou korero; i whakaaturia ranei ki a wai te ringaringa o ihowa
Кой е повярвал известието ни? И на кого се е открила мишцата Господна?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka mau koe ki te rua o nga hipi, a ka popoki iho nga ringaringa o arona ratou ko ana tama ki runga ki te matenga o te hipi
След това да вземеш и другият овен; и Аарон и синовете му да положат ръцете си на главата на овена.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te oha aku, a paora, na toku ringaringa ake, ko te tohu ia i nga pukapuka katoa; he pena taku tuhituhi
А ние знаем, че законът е добър, ако го употребява някой законно,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka kite ahau i tetahi anahera e heke iho ana i te rangi, kei a ia te ki o te poka torere, me tetahi mekameka nui i tona ringaringa
След това видях един голям бял престол и Онзи, Който седеше на него, от Чието лице побягнаха земята и небето, че не се намери място за тях.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te aha aku, a paora, na toku ringaringa ake. kia mahara ki oku mekameka. kia tau te aroha noa ki a koutou. amine
Защото не само се прогласи Господното слово от вас в Македония и Аханя, но се разчу навсякъде и вашата вяра в Бога, така щото ние нямаме нужда да казваме нещо за нея.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka mea a ihowa ki a mohi, totoro ake tou ringaringa ki te rangi, kia whai pouri ai ki te whenua o ihipa, he pouri e hakiri mai ana ki te ringa
Тогава рече Господ на Моисея: Простри ръката си към небето, за да настане тъмнина по Египетската земя, тъмнина, която може да се пипа.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
koia ahau ka whakamahara nei i a koe, kia whakaungia ano te ahi, te mea i hoatu na e te atua, tena kei roto i a koe, he mea na te whakapanga atu o oku ringaringa
Ти знаеш това, че всички, които са в Азия, се отвърнаха от мене, от които са Фигел и Ермоген.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka korero ano ki ahau te reo i rongo ai ahau i te rangi, ka mea, tikina atu te pukapuka nohinohi e tuwhera na i te ringaringa o te anahera e tu na i runga i te moana, i runga ano i te whenua
И когато свършат свидетелствуването си, звярът, който възлиза от бездната, ще воюва против тях, ще ги победи и ще ги убие.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he tuhituhi tenei naku, na paora, na toku ringaringa ake, maku e whakautu; na kahore aku meatanga atu ki a koe, tera ano taku taonga kei a koe, ko koe ano
йто, бидейки сияние на Неговата слава, и отпечатък на Неговото същество и държейки всичко чрез Своето могъщо слово, след като извърши [чрез Себе Си] очищение на греховете, седна отдясно на Величието на високо,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka tango ahau i te pukapuka nohinohi i te ringaringa o te anahera, kainga ana e ahau; a i reka ano ki toku mangai, ano he honi: no taku kainga, kua kawa toku kopu
И мнозина измежду людете, племената, езиците и народите ще гледат труповете им три дни и половина и не ще позволят да бъдат положени труповете им в гроб.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ko nga mea katoa he tu a ringaringa nei nga waewae e haere ai ratou, o roto o nga kirehe katoa e wha nei nga waewae hei haere, hei mea poke ena ki a koutou: ki te pa tetahi ki o ratou tinana mate, ka poke ia a ahiahi noa
И измежду всичките четвероноги животни, ония, които ходят на лапите си, ще бъдат нечисти за вас; всеки, който се допира до мършата им, ще бъде нечист до вечерта.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka kite ano ahau, na, he kapua ma; a i runga i te kapua e noho ana tetahi, tona rite kei te tama a te tangata, i runga ano i tona mahunga he karaunga koura, i roto i tona ringaringa he toronaihi koi
Кой няма да се бои от името Ти, Господи, и да го прослави? Защото само Ти си свет; понеже всички народи ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, защото се явиха Твоите праведни съдби.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: