İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
whakapaia te whakangungu rakau me te puapua, whakatata ki te whawhai
Пригответе щит и щитче Та пристъпете на бой.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kei te atua toku whakangungu rakau, mana e whakaora te hunga ngakau tika
Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kia mau ki te whakangungu rakau, ki te puapua; whakatika hei awhina mok
Вземи оръжие и щит, И стани да ми помогнеш.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko toku piringa koe, ko toku whakangungu rakau: e tumanako ana ahau ki tau kupu
Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ihowa hoki to matou whakangungu rakau: a na te mea tapu o iharaira to tatou kingi
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua homai hoki e koe ki ahau te whakangungu rakau o tau whakaoranga; whakanuia ana ahau e tou whakaaro mahaki
Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua tatari nei o tatou wairua ki a ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko nga kupu katoa a te atua he mea whakamatau: he whakangungu rakau ia ki te hunga katoa e whakawhirinaki ana ki a ia
Всяко слово божие е опитано: Той е щит на тия, които уповават на Него.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mo waho i enei mea katoa e mau ki te whakapono hei whakangungu rakau, e taea ai e koutou te tinei nga matia muramura katoa a te wairua kino
агодат да бъде с всички, които исрено любят нашия Господ Исус Христос. [Амин]
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko nga tama a hura, he hunga hapai i te whakangungu rakau, i te tao e ono mano e waru rau, rite rawa i te patu mo te whawhai
от Юдейците шест хиляди и осемнадесет щитоносци и колесници, въоръжени за бой;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (hera
Там Той строши лъскавите стрели на лъка. Щита и меча, и битката. (Села),
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua pae noa ake i a utia he whakangungu rakau mo ratou puta noa i te ope, te tao, he potae, he pukupuku, he kopere, he kotaha piu kohatu
Озия приготви за тях, за цялата войска, щитове и копия, шлемове и брони, лъкове и камъни за прашки.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaua ratou e whakamatea, kei wareware toku iwi: kia whakamararatia ratou e tou kaha; whakataka iho ratou, e te ariki, e to matou whakangungu rakau
Да ги не убиеш, да не би да забравят това моите люде; Разпръсни ги със силата Си. И свели ги, Господи, защитниче наш.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te atawhai moku, ko toku pa, ko toku pourewa me toku kaiwhakaora; ko toku whakangungu rakau, ko taku e whakawhirinaki ai; ko te kaipehi hoki o toku iwi ki raro i ahau
Който ми показва милосърдие, Който е моята крепост, Високата ми кула, и моят избавител, Щитът мой, и Онзи на Когото уповавам, - Който покорява людете ми под мене.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rite tonu hoki ki te rakau a te kaiwhatu te kakau o tana taora; na, ko te taimaha o te tete o tana taoroa e ono rau hekere rino: i mua ano i a ia e haere ana te kaimau o tana whakangungu rakau
Дръжката на копието му беше като кросно на тъкач; и острието на копието му тежеше шестотин сикли желязо; и щитоносецът му вървеше пред него.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ko ta ihowa kupu tenei mo te kingi o ahiria, e kore ia e haere mai ki tenei pa, e kore ano e perea mai he pere e ia ki konei, e kore ano e maua mai e ia he whakangungu rakau ki mua i tenei pa, e haupuria ranei he puke hei whawhaitanga ki kone i
Затова, така казва Господ за асирийския цар: Няма да влезе в тоя град, Нито ще хвърли там стрела, Нито ще дойде пред него с щит, Нито ще издигне против него могила.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka whakapakari ia, a hanga ana e ia te taiepa katoa i pakaru, a eke noa ki nga pourewa; me tetahi atu taiepa ano i waho, i whakakahangia ano e ia a miro i te pa o rawiri: a he tini nga pere me nga whakangungu rakau i hanga e ia
И Езекия се ободри и съгради пак цялата стена, която бе съборена, направи кулите й по-високи, съгради и другата стена извън, и поправи Мило в Давидовия град, и направи много копия и щитове.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: