İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a ko te ahiahi, ko te ata, he ra tuatoru
siis sai õhtu ja sai hommik, — kolmas päev.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me te tuarua ano, me te tuatoru, puta noa i te tuawhitu
nõndasamuti ka teine ja kolmas kuni seitsmendani.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i te ra tuatoru ka maranga nga kanohi o aperahama, a ka kite ia i taua wahi i tawhiti
kolmandal päeval aabraham tõstis oma silmad üles ja nägi seda paika kaugelt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka tonoa ano hoki tetahi e ia, te tuatoru: a tukitukia ana ia e ratou, maka ana ki waho
ja ta läkitas veel kolmanda. aga nad haavasid ka seda ja t
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a mate iho te wahi tuatoru o nga mea hanga i roto i te moana, o nga mea whai ora; ngaro iho hoki te wahi tuatoru o nga kaipuke
ja kolmas osa mere loomi, kellel hing sees, suri ära ja kolmas osa laevu läks hukka.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na enei mate e toru i patu te wahi tuatoru o nga tangata, na te kapura, na te paoa, na te whanariki, i puta mai i o ratou mangai
neist kolmest nuhtlusest sai surma kolmas osa inimesi tule ja suitsu ja väävli läbi, mis nende hobuste suust välja käis.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e toru oku whiunga ki te rakau, kotahi toku akinga ki te kohatu, tuatoru ahau ki te kaipuke pakaru, kotahi oku po, kotahi oku ra i te rire
kolm korda on mind vitstega pekstud, üks kord kividega visatud, kolm korda on laev hukka läinud, terve öö ja päeva ma olen olnud mere sügavuses.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i kite a hohepa i te tuatoru o nga whakatupuranga o nga tamariki a eparaima: i whakatupuria ano hoki nga tamariki a makiri, tama a manahi, ki runga ki nga turi o hohepa
ja joosep nägi efraimi lapsi kolm põlve; ka manasse pojast maakirist sündis lapsi joosepi põlvede peale.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ko te ingoa o te whetu ko taru kawa: a ka meinga te wahi tuatoru o nga wai hei taru kawa; a he tokomaha nga tangata i mate i nga wai, no te mea kua kawa
ja tähe nimi on koirohi. ja kolmas osa vetest muutus koirohuks, ja palju inimesi suri vete kätte, sest need olid mõruks läinud.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka whakatangi te rua o nga anahera, na, me te mea he maunga nui tera, e kaia ana e te ahi, kua maka ki te moana: a ka meinga te wahi tuatoru o te moana hei toto
ja teine ingel puhus pasunat. siis heideti merre otsekui suur mägi, mis tules põles, ja kolmas osa merd sai vereks.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he pera ano tana ako ki te tuarua, ki te tuatoru hoki, ki nga tangata katoa ano hoki i haere i muri i nga kahui, i mea ia, ko te tikanga tenei mo nga kupu e korero ai koutou ki a ehau, ina tutaki ki a ia
siis vasta: need on su sulase jaakobi omad, kingitus, mis läkitatakse mu isandale eesavile, ja vaata, ka tema ise tuleb meie taga!”
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, ko te tuatoru tenei o nga wa ka takatu nei ahau ki te haere atu ki a koutou: e kore ano koutou e pehia e ahau ki tetahi mea maku; ehara hoki i te mea ko ta koutou taku e rapu nei, engari ko koutou: na ehara ma nga tamariki te whakapuranga ta onga ma nga matua, engari ma nga matua ma nga tamariki
vaata, ma olen nüüd kolmandat korda valmis tulema teie juurde ega tule teile koormaks; sest mina ei otsi teie oma, vaid teid endid; sest lapsed pole kohustatud koguma varandust vanemaile, vaid vanemad lastele.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: