Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
te ora
life
Son Güncelleme: 2021-04-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a rohi no te ora
rose de pain
Son Güncelleme: 2023-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kotahi anake te ora
you only live once
Son Güncelleme: 2015-08-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko ahau te taro o te ora
vie.
Son Güncelleme: 2013-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
rahi atu te ora i te kai, me te tinana i te kakahu
la vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i a ia te ora; ko te ora te marama mo nga tangata
en elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ki ahau hoki ko te ora ko te karaiti, ko te mate he taonga
car christ est ma vie, et la mort m`est un gain.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tera ahau e haereere i te aroaro o ihowa i te whenua o te ora
je marcherai devant l`Éternel, sur la terre des vivants.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
heoi kahore koutou e pai kia haere mai ki ahau, kia whiwhi ai ki te ora
et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko te mea ano hoki tenei i whakaaria mai nei e ia ki a tatou, ko te ora tonu
et la promesse qu`il nous a faite, c`est la vie éternelle.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ko te mate te mahi ana i roto i a matou, ko te ora ia i roto i a koutou
ainsi la mort agit en nous, et la vie agit en vous.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka pena nga huarahi o te hunga apo taonga; ko te ora ano o ona rangatira e tangohia
ainsi arrive-t-il à tout homme avide de gain; la cupidité cause la perte de ceux qui s`y livrent.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko te taro hoki a te atua ko ia e heke iho ana i te rangi, e homai ana i te ora ki te ao
car le pain de dieu, c`est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kua whakakitea e koe ki ahau nga huarahi o te ora; ka meinga e koe kia ki tonu toku koa i tou aroaro
tu m`as fait connaître les sentiers de la vie, tu me rempliras de joie par ta présence.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i runga ano i te tumanako atu ki te ora tonu, i whakaaria mai nei i mua atu o te ao e te atua e kore nei e teka
lesquelles reposent sur l`espérance de la vie éternelle, promise dès les plus anciens temps par le dieu qui ne ment point,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko etahi o nga taonga parakete i riro parau mai, he mea whakatapu na ratou kia mau tonu ai te ora o te whare o ihowa
c`était sur le butin pris à la guerre qu`ils les avaient consacrées pour l`entretien de la maison de l`Éternel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i konei e riro ana nga whakatekau i nga tangata, he matemate nei; i reira ia, i tera e kiia nei kei te ora ia
et ici, ceux qui perçoivent la dîme sont des hommes mortels; mais là, c`est celui dont il est attesté qu`il est vivant.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ki te whai hoki tetahi kia ora, ka mate ano ia; ki te mate tetahi, mona i whakaaro ki ahau, ka kite ano ia i te ora
car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
engari ra ia kia tino u koe kia kaua e kainga te toto: ko te toto hoki te ora; kaua hoki e kainga ngatahitia e koe te toto me te kikokiko
seulement, garde-toi de manger le sang, car le sang, c`est l`âme; et tu ne mangeras pas l`âme avec la chair.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na he tokomaha o te hunga e moe ana i te puehu o te oneone e ara ake, ko etahi ki te ora tonu, ko etahi ki te whakama, ki te whakarihariha mutungakore
plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour l`opprobre, pour la honte éternelle.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: