İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ka whakahokia e pirato, ko taku i tuhituhi ai kua tuhituhia
pilāts atbildēja: ko uzrakstīju, to uzrakstīju.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka whakahokia e ratou, e kore e kitea no hea ranei
un viņi atbildēja: mēs nezinām, no kurienes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka whakahokia ta ratou e nga parihi, kua tinihangatia ano hoki koutou
tad farizeji atbildēja viņiem: vai arī jūs esat apmāti?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua whakahokia atu nei ia e ahau, tona tinana tonu, ko toku manawa ake ia
es viņu aizsūtīju tev atpakaļ, bet tu viņu uzņem it kā manu sirdi!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whakahokia e nga katipa, kahore rawa he tangata i rite ana korero ki a tenei
kalpotāji atbildēja: nekad cilvēks nav tā runājis, kā šis cilvēks.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi kahore kia kotahi kupu i whakahokia e ia ki a ia; tino miharo noa te kawana
un viņš tam neatbildēja ne uz vienu vārdu, tā ka pārvaldnieks ļoti brīnījās.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na he maha nga kupu i ui ai ia ki a ia; heoi kahore kau he kupu i whakahokia e ia
un tas daudz vārdiem viņu izjautāja, bet viņš tam nekā neatbildēja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kaha rawa ai taku whakahau ki a koutou kia meatia tenei, he mea kia wawe ai ahau te whakahokia atu ki a koutou
un jo vairāk es jūs lūdzu tā darīt, lai drīzāk mani atdotu jums.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whakahokia e ihu ki a ia, nau ake ano tenei kupu, he korero ranei moku na te tangata ke ki a koe
jēzus atbildēja: vai tu pats no sevis to saki, vai citi tev par mani stāstījuši?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whakahokia e ihu ki a ratou, kahore ranei i tuhituhia i roto i to koutou ture, i mea ahau, he atua koutou
jēzus viņiem atbildēja: vai nav rakstīts jūsu bauslībā: es sacīju, jūs esat dievi? (ps.81,6)
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mehemea hoki te kupu i whakapuakina e nga anahera he pumau, a he tika tonu te utu i whakahokia mo nga pokanga ketanga katoa, mo nga mahi tutu
jo, ja caur eņģeļiem sacītais vārds ir bijis stiprs un katrs pārkāpums un nepaklausība saņēmusi taisnīgu atmaksu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whakahokia e ia ki a ratou, ko te tangata i whakaorangia ai ahau, nana i mea ki ahau, tangohia ake tou moenga, haere
viņš tiem atbildēja: kas mani izdziedināja, tas teica man: ņem savu gultu un staigā!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka whakakorekore a herora ratou ko ana hoia ki a ia, ka taunu, a ka oti ia te whakakakahu ki te kahu whakapaipai, ka whakahokia atu ki a pirato
tad herods ar saviem kareivjiem, viņu nonicinājis, izsmiekla dēļ apģērba viņu baltās drēbēs un aizsūtīja atpakaļ pie pilāta.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whakahokia e ihu, kahore au tikanga ki ahau, me kahore i homai ki a koe i runga: koia i nui rawa ai te hara o te kaituku i ahau ki a koe
jēzus atbildēja: tev nebūtu nekādas varas pār mani, ja tā nebūtu tev dota no augšienes. tāpēc tam, kas mani tev nodeva, lielāks grēks.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whakahokia e ihu ki a ratou, he maha nga mahi pai kua whakakitea nei e ahau ki a koutou, he mea na toku matua; mo tehea o aua mahi ka akina ai ahau e koutou
jēzus atbildēja tiem: daudz labu darbu no sava tēva es jums esmu rādījis. kura darba dēļ jūs mani gribat nomētāt akmeņiem?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whakahokia e ratou ki a ia, he whanau matou na aperahama, kahore matou i waiho noa hei pononga ma tetahi tangata: he aha tau e mea, ka rangatira koutou
tie viņam atbildēja: mēs esam Ābrahama pēcnācēji un nekad nevienam neesam vergojuši, kā tad tu saki: jūs būsiet brīvi?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi kihai ia i kuihi, kahore hoki he kupu i whakahokia e ia. na ka ui ano te tino tohunga, ka mea ki a ia, ko koe ranei a te karaiti, te tama a tera e whakapaingia nei
bet viņš klusēja un nekā neatbildēja. atkal augstais priesteris jautāja viņam, sacīdams: vai tu esi kristus, augsti teicamā dieva dēls?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a, ka tohu atu te kawana ki a ia kia korero, ka whakahokia e paora, e matau ana ahau, ka maha ou tau e whakawa nei koe i tenei iwi, koia i pai ai toku ngakau ki te tohe i te tika o aku mea
tad pāvils, kad zemes pārvaldnieks māja viņam runāt, atbildēja: zinādams, ka tu daudz gadus esi šīs tautas tiesnesis, es drošu prātu aizstāvu sevi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whakahokia e ihu, ehara toku rangatiratanga i tenei ao; mehemea no tenei ao toku rangatiratanga, kua tatau aku pononga, kei tukua ahau ki nga hurai: tena ko tenei ehara toku rangatiratanga i konei
jēzus atbildēja: mana valstība nav no šīs pasaules. ja mana valstība būtu no šīs pasaules, tad mani kalpi cīnītos par to, lai es netiktu nodots jūdiem. bet tagad mana valstība nav no šejienes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whakahokia e ihu ki a ia, i marama tonu taku korero ki te ao; i ako tonu ahau i roto i te whare karakia, i te temepara hoki, i te wahi huihui o nga hurai katoa; kahore hoki tetahi mea i korerotia pukutia e ahau
jēzus atbildēja viņam: es atklāti runāju pasaulei; es vienmēr mācīju sinagogā un templī, kur sanāk visi jūdi, un neko es nerunāju slepeni.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: