İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
na hei konei ko te mea o te tuari e matenuitia ana, kia kitea he tangata pono ia
a mi pedig egyébiránt a sáfárokban megkívántatik, az, hogy mindenik hívnek találtassék.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, e oku teina, matenuitia te mahi poropiti, kaua hoki e riria te korero i nga reo ke
azért atyámfiai törekedjetek prófétálásra, és a nyelveken szólást se tiltsátok.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaua e matenuitia te moe, kei rawakoretia koe; titiro ou kanohi, a ka makona koe i te taro
szeresd az álmot, hogy ne légy szegény; nyisd fel a te szemeidet, [és] megelégszel kenyérrel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he mea pai ia kia matenuitia i runga i te pai i nga wa katoa, kauaka hoki i toku nohoanga anake ki a koutou
szép dolog pedig fáradozni a jóban mindenkor, és nem csupán akkor, ha köztetek vagyok.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mo koutou i tango i taku hiriwa, i taku koura, a kawea ana e koutou aku mea pai e matenuitia ana ki roto ki o koutou temepara
mivelhogy elraboltátok ezüstömet és aranyomat, és legszebb kincsemet templomaitokba vittétek;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na reira i a ia e haere mai ana ki te ao, ka mea ia, kihai i matenuitia e koe te patunga tapu me te whakahere, kua rite mai i a koe he tinana moku
azért a világba bejövetelekor így szól: Áldozatot és ajándékot nem akartál, de testet alkottál nékem,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tenei ahau te whakaoho atu nei i nga meri ki a ratou, he hunga e kore nei e whakaaro ki te hiriwa; na, ko te koura, e kore e matenuitia e ratou
Ímé, én feltámasztom ellenök a médiabelieket, a kik ezüsttel nem gondolnak, és aranyban nem gyönyörködnek;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otiia ka noho ko ia hei rangatira mo nga taonga, ara mo te koura, mo te hiriwa, mo nga mea katoa o ihipa e matenuitia ana; a ka whai nga rupimi me nga etiopiana i ona takahanga
És ura lesz Égyiptom arany- és ezüst-kincseinek és minden drágalátos javainak; libiabeliek és szerecsenek is lesznek az õ kíséretében.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otiia i tona wahi ano ka whakahonoretia e ia te atua o nga wahi kaha; he atua kihai i mohiotia e ona matua tana e whakahonore ai ki te koura, ki te hiriwa, ki te kohatu utu nui, ki nga mea e matenuitia ana
a helyett tiszteli az erõdök istenét annak helyén; és azt az istent, a kit nem ismertek az õ atyái, tiszteli aranynyal, ezüsttel, drágakövekkel és becses [ajándékok]kal.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whakaraua ano e ia o ratou atua, a ratou whakapakoko whakarewa, a ratou oko ano hoki e matenuitia ana, nga mea hiriwa, nga mea koura ka kawea ki ihipa; a ka mutu tana whawhai ki te kingi o te raki mo etahi tau
És azoknak isteneit is bálványaikkal és drága arany- és ezüstedényeikkel együtt fogságba viszi Égyiptomba, és néhány esztendeig erõsebb lesz, mint az északi király.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahakoa whai hua ia i roto i ona teina, ka puta mai te hau, he marangai, ko te manawa o ihowa e pa mai ana i te koraha, a ka maroke tona matapuna, ka mimiti tona manawawhenua: ka pahuatia e ia nga taonga o nga oko katoa e matenuitia ana
mert bár a testvérek közt õ a legvirágzóbb: feljõ a keleti szél, az Úr szele támad fel a pusztából; kiszárad kútfeje, elapad forrása: az rabolja ki minden drága kincseinek tárházát.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: