Şunu aradınız:: tuhituhi (Maori - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Maori

Portuguese

Bilgi

Maori

tuhituhi

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Maori

Portekizce

Bilgi

Maori

na ka piko ano ia, ka tuhituhi ki te whenua

Portekizce

e, tornando a inclinar-se, escrevia na terra.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

he tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s

Portekizce

erro ao escrever no fluxo de imagem

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi ka uta ataahua xbm

Portekizce

falha ao escrever em ficheiro temporário ao ler imagem xbm

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Maori

ka whakahokia e pirato, ko taku i tuhituhi ai kua tuhituhia

Portekizce

respondeu pilatos: o que escrevi, escrevi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s

Portekizce

falha ao abrir '%s' para escrita: %s

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Maori

ka tuhituhi hoki i nga kupu o tenei ture ki nga kohatu, kia marama tonu

Portekizce

naquelas pedras escreverás todas as palavras desta lei, gravando-as bem nitidamente.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

ko nga ra hoki enei o te rapunga utu, e rite ai nga mea katoa kua oti te tuhituhi

Portekizce

porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kua oti hoki te tuhituhi, ka korerotia iho koe e ia ki ana anahera, kia tiakina koe

Portekizce

porque está escrito: aos seus anjos ordenará a teu respeito, que te guardem;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ko taku meatanga atu, na kua tae mai ahau: kei roto i te pukapuka te tuhituhi moku

Portekizce

então disse eu: eis aqui venho; no rolo do livro está escrito a meu respeito:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

ae, kua oti ano te tuhituhi i roto i to koutou ture, he pono te whakaatu a nga tangata tokorua

Portekizce

ora, na vossa lei está escrito que o testemunho de dois homens é verdadeiro.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a me tuhituhi enei kanga e te tohunga ki te pukapuka, ka horoi atu ano e ia ki roto ki te wai kawa

Portekizce

então o sacerdote escreverá estas maldições num livro, e na água de amargura as apagará;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

aue te mate mo te hunga e whakatakoto ana i nga tikanga he, mo nga kaituhituhi ano hoki e tuhituhi nei i te mea nanakia

Portekizce

ai dos que decretam leis injustas, e dos escrivães que escrevem perversidades;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a maku e tuhituhi ki nga papa nga kupu o nga papa o mua, i wahia ra e koe, a me hoatu e koe ki roto ki te aaka

Portekizce

nessas tábuas escreverei as palavras que estavam nas primeras tábuas, que quebras-te, e as porás na arca.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: no tona hunga tapu katoa tenei honore. whakamoemititia a ihowa

Portekizce

para executarem neles o juízo escrito; esta honra será para todos os santos. louvai ao senhor!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

he ingoa ano tona, tuhituhi rawa ki tona kakahu, ki tona huha, ko te kingi o nga kingi, ko te ariki o nga ariki

Portekizce

no manto, sobre a sua coxa tem escrito o nome: rei dos reis e senhor dos senhores.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a ka mea ki a ratou, kua oti te tuhituhi, ka kiia toku whare he whare inoi; heoi kua oti nei te mea e koutou hei ana mo nga kaipahua

Portekizce

e disse-lhes: está escrito: a minha casa será chamada casa de oração; vós, porém, a fazeis covil de salteadores.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a kei reira e whakakitea ana ta te atua tika, he mea no te whakapono ki te whakapono: kua oti nei hoki te tuhituhi, ma te whakapono e ora ai te tangata tika

Portekizce

porque no evangelho é revelada, de fé em fé, a justiça de deus, como está escrito: mas o justo viverá da fé.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

ehara i te mea i tuhituhi atu ai ahau ki a koutou no te mea kahore koutou e matau ki te pono, engari no te mea e matau ana koutou, no te mea hoki kahore he teka i puta ake i te pono

Portekizce

não vos escrevi porque não soubésseis a verdade, mas porque a sabeis, e porque nenhuma mentira vem da verdade.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

ka tuhituhi i te ataahua, kua hinga kia kati i '%s', ehara pea mohiotanga katoa i te purihia: %s

Portekizce

falha ao fechar '%s' ao escrever imagem, poderão não ter sido gravados todos os dados: %s

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Maori

ahakoa tenei katoa, ka whakarite matou i te kawenata pono, tuhituhi rawa; ka hiritia iho e o matou rangatira, e o matou riwaiti, e o matou tohunga

Portekizce

contudo, por causa de tudo isso firmamos um pacto e o escrevemos; e selam-no os nossos príncipes, os nossos levitas e os nossos sacerdotes.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,729,232,563 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam