İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kei te whakarere hoki koutou i ta te atua kupu ako, ka mau ki te waihotanga iho a te tangata
vós deixais o mandamento de deus, e vos apegais � tradição dos homens.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i tango ano te tokowhitu i a ia, a kahore o ratou uri hei waihotanga iho: muri rawa iho ka mate ko te wahine
depois de todos, morreu também a mulher.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i hanga ano e ia etahi aata ki te whare o ihowa, ki ta ihowa i ki ra, ko hiruharama hei waihotanga mo toku ingoa ake ake
também edificou altares na casa do senhor, da qual o senhor tinha dito: em jerusalém estará o meu nome eternamente.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otiia kua whiriwhiria nei e ahau a hiruharama hei waihotanga iho mo toku ingoa; kua whiriwhiria ano e ahau a rawiri hei rangatira mo taku iwi, mo iharaira
mas escolhi jerusalém para que ali estivesse o meu nome; e escolhi davi para que estivesse sobre o meu povo israel.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kotahi te iwi e hoatu e ahau ki tana tama, hei rama ma taku pononga, ma rawiri ki toku aroaro i nga ra katoa ki hiruharama, ki te pa i whiriwhiria e ahau hei waihotanga iho mo toku ingoa
todavia a seu filho darei uma tribo, para que davi, meu servo, sempre tenha uma lâmpada diante de mim em jerusalém, a cidade que escolhi para ali pôr o meu nome.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na tera tetahi whanau, tokowhitu, he tuakana, he teina: ka tango to mua i te wahine, ka mate, a kahore he uri hei waihotanga iho
ora, havia sete irmãos; o primeiro casou-se e morreu sem deixar descendência;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua whiriwhiria nei hoki e ahau, kua whakatapua inaianei tenei whare, hei waihotanga iho mo toku ingoa a ake ake; ko reira ano oku kanohi, me toku ngakau, i nga ra katoa
pois agora escolhi e consagrei esta casa, para que nela esteja o meu nome para sempre; e nela estarão fixos os meus olhos e o meu coração perpetuamente.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kia titiro mai ou kanohi ki tenei whare i te po, i te ao, ki te wahi i ki ai koe, ko reira hei waihotanga iho mo tou ingoa; whakarongo hoki ki te inoi e inoi ai tau pononga ki te ritenga mai o tenei wahi
que dia e noite estejam os teus olhos abertos para esta casa, sim, para o lugar de que disseste que ali porias o teu nome; para ouvires a oração que o teu servo fizer neste lugar.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e te kaiwhakaako, i tuhituhi a mohi ki a matou, ki te mate te tuakana o tetahi tangata, mahue iho tana wahine, kahore he tamariki hei waihotanga iho, me tango tana wahine e tona teina, ka whakatupu uri ai mo tona tuakana
mestre, moisés nos deixou escrito que se morrer alguém, deixando mulher sem deixar filhos, o irmão dele case com a mulher, e suscite descendência ao irmão.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi kua u a kingi rehopoama ki hiruharama hei kingi: e wha tekau ma tahi hoki nga tau o rehopoama i a ia ka meinga hei kingi, a kotahi tekau ma whitu nga tau i kingi ai ia ki hiruharama, ki te pa i whiriwhiria e ihowa i roto i nga iwi katoa o i haraira hei waihotanga iho mo tona ingoa. a ko te ingoa o tona whaea ko naama, he amoni
fortaleceu-se, pois, o rei roboão em jerusalém, e reinou. roboão tinha quarenta e um anos quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em jerusalém, a cidade que o senhor escolhera dentre todas as tribos de israel, para pôr ali o seu nome. e era o nome de sua mãe naama, a amonita.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: