İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a kauwhau ana ia i nga whare karakia o kariri
Şi propovăduia în sinagogile galileii.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he taonga nui ano ia te karakia pai hui tahi ki te ngakau tatu
negreşit, evlavia însoţită de mulţămire este un mare cîştig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na reira, e oku hoa aroha, rere atu i te karakia whakapakoko
de aceea, prea iubiţii mei, fugiţi de închinarea la idoli.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka haere atu ia i reira, ka tomo ki to ratou whare karakia
isus a plecat de acolo, şi a intrat în sinagogă.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i roto ia i tetahi o nga whare karakia e whakaako ana i te hapati
isus învăţa pe norod într'o sinagogă în ziua sabatului.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me nga nohoanga rangatira i nga whare karakia, me nga nohoanga rangatira i nga hakari
ei umblă după scaunele dintîi în sinagogi, şi după locurile dintîi la ospeţe;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi hoki ana a hamuera i muri i a haora, a karakia ana a haora ki a ihowa
samuel s'a întors şi a mers după saul, şi saul s'a închinat înaintea domnului.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ki tonu i te riri te hunga katoa i te whare karakia, i te rongonga ki enei mea
toţi cei din sinagogă, cînd au auzit aceste lucruri, s'au umplut de mînie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a e whakatoia ano te hunga katoa e hiahia ana kia noho i runga i te karakia i roto i a karaiti ihu
de altfel, toţi ceice voiesc să trăiască cu evlavie în hristos isus, vor fi prigoniţi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka tomo atu ano ia ki te whare karakia; na i reira tetahi tangata kua memenge tona ringa
isus a intrat din nou în sinagogă. acolo se afla un om cu mîna uscată.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka tomo ratou ki kaperenauma; na haere tonu ia i te hapati ki te whare karakia, ka whakaako
s'au dus la capernaum. Şi în ziua sabatului, isus a intrat îndată în sinagogă, şi a început să înveţe pe norod.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i peratia ano e nga tohunga ki a ratou karakia maori, a whakaputaina ake ana e ratou te poroka ki te whenua o ihipa
dar şi vrăjitorii au făcut la fel prin vrăjitoriile lor: au scos şi ei broaşte peste toată ţara egiptului.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e takoto kau ana hoki hei mohiotanga mou, kahore i maha ake i te tekau ma rua nga ra oku i haere nei ki hiruharama, ki te karakia
nu sînt mai mult de douăsprezece zile, -te poţi încredinţa de lucrul acesta-de cînd m'am suit să mă închin la ierusalim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi ka ata rite nei enei mea, ka haereere nga tohunga i nga wa katoa ki te tapenakara tuatahi, i a ratou e mahi ana i nga ritenga karakia
Şi după ce au fost întocmite astfel lucrurile acestea, preoţii cari fac slujbele, intră totdeauna în partea dintîi a cortului.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i tetahi atu hapati ka tomo ia ki te whare karakia, ka whakaako: i reira ano tetahi tangata, ko tona ringa matau kua memenge
În altă zi de sabat, s'a întîmplat că isus a intrat în sinagogă, şi învăţa pe norod. acolo era un om, care avea mîna dreaptă uscată.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he karakia whakapakoko, he makutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wawahi, he wehewehe, he titore
închinarea la idoli, vrăjitoria, vrăjbile, certurile, zavistiile, mîniile, neînţelegerile, desbinările, certurile de partide,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a, i a ratou e karakia ana ki te ariki, e nohopuku ana, ka mea te wairua tapu, motuhia mai ki ahau a panapa raua ko haora ki te mahi i karangatia ai raua e ahau
pe cînd slujeau domnului şi posteau, duhul sfînt a zis: ,,puneţi-mi deoparte pe barnaba şi pe saul pentru lucrarea la care i-am chemat.``
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ehara ia i te mea rawa mo te hunga puremu o tenei ao, mo te hunga apo, hao taonga, karakia whakapakoko; penei me haere atu koutou ki waho o te ao
Însă n'am înţeles cu curvarii lumii acesteia, sau cu cei lacomi de bani, sau cu cei răpareţi, sau cu cei ce se închină la idoli, fiindcă atunci ar trebui să ieşiţi din lume.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a, ka tu koutou, ka karakia, ki te mea he take riri ta koutou ki tetahi, murua: kia murua ai hoki o koutou he e to koutou matua i te rangi
Şi, cînd staţi în picioare de vă rugaţi, să iertaţi orice aveţi împotriva cuiva, pentruca şi tatăl vostru care este în ceruri, să vă ierte greşelile voastre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ki te kawea koutou ki nga whare karakia, ki nga rangatira, ki te hunga whai mana, kaua e manukanuka ki te pehea, ki te aha ranei e whakahoki atu ai koutou, ki ta koutou ranei e korero ai
cînd vă vor duce înaintea sinagogilor, înaintea dregătorilor, şi înaintea stăpînirilor, să nu vă îngrijoraţi, cum veţi răspunde pentru apărarea voastră, nici ce veţi vorbi;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: