İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ko oku toto hoki enei, ko o te kawenata hou, e whakahekea ana mo te tini, hei murunga hara
căci acesta este sîngele meu, sîngele legămîntului celui nou, care se varsă pentru mulţi, spre iertarea păcatelor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka mea ia ki a ratou, ko oku toto enei, ko o te kawenata hou, e whakahekea ana mo te tini
Şi le -a zis: ,,acesta este sîngele meu, sîngele legămîntului celui nou, care se varsă pentru mulţi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he mea whakaheke mai i hiruharama i roto i te whakahekenga i whakahekea ai a hekonia kingi o hura, i tera i whakahekea ra e nepukaneha kingi o papurona
care fusese luat din ierusalim printre robii strămutaţi împreună cu ieconia, împăratul lui iuda, de nebucadneţar, împăratul babilonului.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaua e kopikopiko i roto i tou iwi kawekawe korero ai: kaua ano hoki e tu kia whakahekea te toto o tou hoa: ko ihowa ahau
să nu umbli cu bîrfeli în poporul tău. să nu te ridici împotriva vieţii aproapelui tău. eu sînt domnul.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
katahi ka haere tetahi o nga tohunga i whakahekea atu i hamaria, a noho ana ki peteere, a nana ratou i whakaako ki te tikanga mo to ratou wehi i a ihowa
unul din preoţii cari fuseseră luaţi robi din samaria, a venit de s'a aşezat la betel, şi le -a învăţat cum să se teamă de domnul.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a, ko nga tama enei a ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki manahata
iată fiii lui ehud, cari erau capi de familie între locuitorii din gheba, şi cari i-au strămutat la manahat:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kei whakahekea te toto harakore ki waenganui o tou whenua, ka homai nei e ihowa, e tou atua, ki a koe hei kainga, kei whakairia hoki te toto ki runga ki a koe
pentruca să nu fie vărsat sîngele celui nevinovat în mijlocul ţării pe care ţi -o dă de moştenire domnul, dumnezeul tău, şi astfel să fii vinovat de omor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i roto i a koe nga tangata ngautuara, he mea kia whakahekea ai he toto: i roto i a koe te kai ki runga ki nga maunga: i roto i a koe te mahi puremu
În tine sînt bîrfitori, ca să verse sînge; în tine se mănîncă jertfe idoleşti pe munţi; în mijlocul tău se fac desfrînări.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me era atu ano o nga iwi i whakahekea mai e ahanapere, e taua tangata nui, ingoa nui, a whakanohoia ana e ia ki nga pa o hamaria, me era atu wahi i tera taha o te awa, a tera atu nga kupu
şi celelalte popoare pe cari le -a mutat marele şi vestitul osnapar şi le -a aşezat în cetatea samariei, şi în celelalte locuri de dincoace de rîu, şi aşa mai departe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a nekehia atu ra ano a iharaira e ihowa i tona aroaro: ko tana hoki tena i ki ai, he mea korero na ana pononga katoa, na nga poropiti. na ka whakahekea atu a iharaira i to ratou whenua ki ahiria a mohoa noa nei
pînă ce domnul a izgonit pe israel dinaintea lui, cum vestise prin toţi slujitorii săi prooroci. Şi israel a fost dus în robie, departe de ţara lui, în asiria, unde a rămas pînă în ziua de azi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka utaina ki a koutou nga toto katoa o te hunga tika i whakahekea ki te whenua, no te toto o apera, o te tangata tika tae iho ki te toto o hakaraia, o te tama a parakia, i kohurutia e koutou i waenganui o te whare tapu, o te aata
ca să vină asupra voastră tot sîngele nevinovat, care a fost vărsat pe pămînt, dela sîngele neprihănitului abel pînă la sîngele lui zaharia, fiul lui barachia, pe care l-aţi omorît între templu şi altar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i whakahekea e ia a iehoiakini ki pupurona; me te whaea o te kingi, me nga wahine a te kingi, me ana kaiwhakahaere, me te hunga nunui o te whenua; whakahekea ana ratou e ia i hiruharama hei parau ki papurona
a strămutat pe ioiachin la babilon; şi a dus robi din ierusalim la babilon pe mama împăratului, pe nevestele împăratului şi pe dregătorii lui, şi pe mai marii ţării,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: