İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino
kötülerin cezasını göreceksin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua
yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otiia kaua ratou e haere ki roto ki te matakitaki i te wahi tapu ahakoa he wa poto, kei mate ratou
ancak kehatoğulları içeri girip bir an bile kutsal eşyalara bakmamalı, yoksa ölürler.››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e taea e ahau te tatau oku iwi katoa: e titiro mai ana ratou, e matakitaki ana ki ahau
gözlerini dikmiş, bana bakıyorlar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i matakitaki ahau i roto i nga kuware, i kite i roto i nga taitama, i tetahi tamaiti kahore rawa he whakaaro
sağduyudan yoksun bir delikanlı çarptı gözüme.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka kite ou kanohi i te kingi, i tona ataahua: ka matakitaki ano ki te whenua e hora mai ana i tawhiti
uçsuz bucaksız ülkeyi seyredeceksin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a he tokomaha nga wahine i reira e matakitaki ana mai i tawhiti, nga mea i aru mai i a ihu i kariri, i mahi mea mana
orada, olup bitenleri uzaktan izleyen birçok kadın vardı. bunlar, celileden İsanın ardından gelip ona hizmet etmişlerdi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka unga tangata mai etahi o nga rangatira o ahia, i pai nei ki a ia, ka mea kia kaua ia e tuku i a ia ki roto ki te whare matakitaki
hatta, pavlusun dostu olan bazı asya İli yöneticileri ona haber yollayarak tiyatroda görünmemesi için yalvardılar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ko te hunga katoa i mohio ki a ia, ratou ko nga wahine i aru mai i a ia i kariri, i tu mai i tawhiti, matakitaki ai ki enei mea
ama İsanın bütün tanıdıkları ve celileden onun ardından gelen kadınlar uzakta durmuş, olanları seyrediyorlardı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ki te maha nga rawa, ka tokomaha ano nga tangata hei kai: he aha hoki te pai ki te tangata nana aua mea? ko te matakitaki kau atu a ona kanohi
sahibine ne yararı var, seyretmekten başka?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka noho a ihu i te ritenga atu o te takotoranga moni, ka matakitaki ki te mano e panga moni ana ki te takotoranga moni: a he tokomaha nga tangata whai taonga i panga moni maha ki roto
İsa tapınakta bağış toplanan yerin karşısında oturmuş, kutulara para atan halkı seyrediyordu. birçok zengin kişi kutuya bol para attı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haere, e nga tamahine o hiona, ka matakitaki i a kingi horomona, me te karauna ano i karaunatia ai ia e tona whaea i te ra o tona marenatanga, i te ra hoki i koa ai tona ngakau
annesinin verdiği tacı giymiş kral süleyman'ı görün.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka rongo raua i te reo nui i te rangi e mea ana ki a raua, haere ake korua ki konei. na haere atu ana raua ki te rangi i roto i te kapua; me te matakitaki ano o raua hoariri ki a raua
İki peygamber gökten gelen yüksek bir sesin, ‹‹buraya çıkın!›› dediğini işittiler. sonra düşmanlarının gözü önünde bir bulut içinde göğe yükseldiler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka haere atu ratou, ka matakitaki ki nga tinana o nga tangata i he nei ki ahau: e kore hoki to ratou kutukutu e mate, e kore ano to ratou ahi e tineia, a hei mea whakarihariha ratou ki nga kikokiko katoa
‹‹dışarı çıktıklarında bana başkaldırmış olanların cesetlerini görecekler. Öylelerini kemiren kurt ölmez, yakan ateş sönmez. bütün insanlar onlardan iğrenecek.››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ahau hoki e haereere ana, e matakitaki ana i nga mea e karakia nei koutou, ka kite ahau i tetahi aata i tuhia nei i runga, ki te atua ngaro. heoi ko ta koutou e karakia kuware nei, ko ia taku e whakaatu nei ki a koutou
ben çevrede dolaşırken, tapındığınız yerleri incelerken üzerinde, bİlİnmeyen tanriya tanrıyı ben size tanıtayım.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a, no te rongonga o eriapa, o tona tuakana matamua, i a ia e korero ana ki aua tangata, ko te tino muranga o te riri o eriapa ki a rawiri, ka mea ia he aha koe i haere mai ai? i tukua e koe ki a wai aua hipi torutoru ra i te koraha? e mohio ana ahau ki tou whakapehapeha, ki te kino ano hoki o tou ngakau, he matakitaki hoki i te whawhai i haere mai ai koe ki raro nei
ağabeyi eliav davutun adamlarla konuştuğunu duyunca öfkelendi. ‹‹ne işin var burada?›› dedi, ‹‹Çöldeki üç beş koyunu kime bıraktın? ne kadar kendini beğenmiş ve ne kadar kötü yürekli olduğunu biliyorum. sadece savaşı görmeye geldin.››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: