İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake
dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng mga palalong tubig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a taupokina ana e nga wai o ratou hoariri, hore rawa tetahi morehu
at tinabunan ng tubig ang kanilang mga kaaway: walang nalabi sa kanila kahit isa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia
tinabunan nga sana tayo ng tubig, dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng agos:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kei mua tonu i ahau toku whakama; kua taupokina ahau e te pawera o toku mata
buong araw ay nasa harap ko ang aking kasiraang puri, at ang kahihiyan ng aking mukha ay tumakip sa akin,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na piki ana a mohi ki te maunga, e taupokina ana hoki te maunga e te kapua
at sumampa si moises sa bundok at tinakpan ng ulap ang bundok.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kotahi tekau ma rima nga whatianga i pari ake ai nga wai; a taupokina ana nga maunga
labing limang siko ang lalim na idinagsa ng tubig; at inapawan ang mga bundok.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i pera tonu: i taupokina e te kapua i te awatea, e te ahua ahi hoki i te po
gayon namalagi: ang ulap ang tumakip doon, at ang anyong apoy sa gabi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
katahi ka taupokina iho te teneti o te whakaminenga e te kapua, a ka ki te tapenakara i te kororia o ihowa
nang magkagayo'y tinakpan ng ulap ang tabernakulo ng kapisanan, at pinuno ng panginoon ng kaluwalhatian ang tabernakulo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he puna ora te mangai o te tangata tika; tena ko te mangai o te hunga kino, ka taupokina tera e te mahi nanakia
ang bibig ng matuwid, ay bukal ng kabuhayan: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i haere mai hoki tera i runga i te horihori, a haere atu ana i runga i te pouri, a ka taupokina tona ingoa e te pouri
sapagka't dumarating na walang kabuluhan, at yumayaon sa kadiliman, at ang pangalan niyaon ay natatakpan ng kadiliman;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka taupokina ratou e nga ringa o te waipuke i tona aroaro, mongamonga noa ratou; me te rangatira ano hoki o te kawenata
at sa pamamagitan ng pulutong na huhugos ay mapapalis sila sa harap niya, at mabubuwal; oo, pati ng prinsipe ng tipan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a heke ora ana ratou me a ratou mea katoa ki te rua, na ka taupokina iho ratou i te whenua: a ngaro iho ratou i roto i te whakaminenga
na anopa't sila at lahat ng nauukol sa kanila, ay nababang buhay sa sheol: at sila'y pinagtikuman ng lupa, at sila'y nalipol sa gitna ng kapisanan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whitikiria ano he kakahu taratara ki a ratou, ka taupokina ratou e te wehi; he whakama kei nga mata katoa, a i runga i o ratou mahunga katoa ko te pakira
sila'y mangagbibigkis din naman ng kayong magaspang, at pangingilabot ay sasa kanila; at kahihiyan ay sasa lahat ng mukha, at pagkakalbo sa lahat nilang ulo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a, ka haere atu toku kororia, na, ka kawea koe e ahau ki roto ki te kapiti kohatu, a ka taupokina koe e ahau ki toku ringa, i ahau e haere atu ana
at mangyayari, na samantalang ang aking kaluwalhatian ay dumadaan, na aking ilalagay ka sa isang bitak ng bato, at tatakpan kita ng aking kamay hanggang sa ako'y makaraan:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i tau te kororia o ihowa ki runga ki maunga hinai; a e ono nga ra i taupokina ai a reira e te kapua; a i te whitu o nga ra ka karanga ia ki a mohi i waenganui o te kapua
at ang kaluwalhatian ng panginoon ay nanahan sa ibabaw ng bundok ng sinai, at tinakpan ng ulap na anim na araw: at sa ikapitong araw ay tinawag niya si moises sa gitna ng ulap.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a hoki ana nga wai, taupokina iho nga hariata, me nga hoia eke hoiho, me te ope katoa o parao, i haere i muri i a ratou ki te moana: kihai rawa tetahi o ratou i toe
at ang tubig ay nagsauli, at tinakpan ang mga karro, at ang mga nangangabayo, sa makatuwid baga'y ang buong hukbo ni faraon na pumasok na sumunod sa kanila sa dagat; walang natira kahit isa sa kanila.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i puhake mai a ihipa ano ko te naera, i tutu ona wai ano ko nga awa: a ka mea ia, ka puhake atu ahau, a ka taupokina te whenua; ka ngaro i ahau te pa me ona tangata
ang egipto ay bumabangong parang nilo, at ang tubig ay nagiinalong parang mga ilog: at kaniyang sinasabi, ako'y babangon, aking tatakpan ang lupa; aking ipapahamak ang bayan at ang mga mananahan doon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a, e ta ratou karangatanga ki a ihowa, tukua iho ana e ia he pouri ki waenganui o koutou, o nga ihipiana, a kawea mai ana e ia te moana ki runga ki a ratou, taupokina ana ratou: a i kite o koutou kanohi i nga mea i mea ai ahau ki ihipa: a he maha nga ra i noho ai koutou i te koraha
at nang sila'y dumaing sa panginoon ay nilagyan niya ng kadiliman ang pagitan ninyo at ang mga taga egipto, at itinabon ang dagat sa kanila, at tinakpan sila; at nakita ng inyong mga mata kung ano ang aking ginawa sa egipto at kayo'y tumahan sa ilang na malaon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: