İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ka kata, ka hamama
laughed and whooped
Son Güncelleme: 2022-04-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
heoi hamama ana ratou, mea ana, ripekatia ia, ripekatia
but they cried, saying, crucify him, crucify him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kua hamama mai nga mangai o o matou hoariri katoa ki a matou
all our enemies have opened their mouths against us.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i hamama toku mangai, i kihakiha: he matenui noku ki au whakahau
i opened my mouth, and panted: for i longed for thy commandments.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na kua hamama toku mangai, a meinga ana ahau e ia kia kai i taua pukapuka
so i opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko petere, ko horo, ko hamama, ko hiriha, ko itirana, ko peera
bezer, and hod, and shamma and shilshah, and ithran, and beera.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau
i am feeble and sore broken: i have roared by reason of the disquietness of my heart.
Son Güncelleme: 2013-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka hamama ngatahi ratou, ano he raiona; ka ngangara ratou ano he kuao raiona
they shall roar together like lions: they shall yell as lion's whelps.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e kore ia e totohe, e kore ia e hamama; e kore ano e rangona tona reo i nga ara
he shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tena, kia waiata tatou ki a ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga
o come, let us sing unto the lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko te hamama o te raiona, ko te reo o te raiona tutu, ko nga niho o nga kuao raiona, whati ana
the roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
anga mai ki ahau, whakahokia mai he kupu ki ahau: pokaikaha noa iho ahau i ahau e tangi nei, e hamama nei
attend unto me, and hear me: i mourn in my complaint, and make a noise;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko nga kupu a te hunga whakaaro nui, he mea ata korero, e rangona nuitia ake ana i te hamama a te rangatira o nga wairangi
the words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
Son Güncelleme: 2024-02-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
i runga i te tetere, i te tangi ano o te koronete: kia hari te hamama ki te aroaro o ihowa, o te kingi
with trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the lord, the king.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka awhinatia mai te wahine e te whenua, ka hamama te mangai o te whenua, inumia ake te awa i whakaruakina nei e te tarakona i roto i tona mangai
and the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kia rite taua tangata ki nga pa i hurihia e ihowa, kihai nei i ripenetatia e ia: kia rangona e ia te karanga i te ata, te hamama i te poutumarotanga
and let that man be as the cities which the lord overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka tangi ana te tetere ka mea ia, ha, ha! i tawhiti ano ka hongia e ia te pakanga, te whatitiri o nga rangatira, me te hamama
he saith among the trumpets, ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i karanga ahau ki a ihowa i toku paweratanga, ae ra, i karanga ahau ki toku atua: a i whakarongo ia ki toku reo i roto i tona temepara, i tae hoki taku hamama ki ona taringa
in my distress i called upon the lord, and cried to my god: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kahore i tirohia e ia he kino i a hakopa, kahore ano hoki i kitea he tutu i a iharaira: kei a ia a ihowa, tona atua, kei roto hoki i a ratou te hamama a te kingi
he hath not beheld iniquity in jacob, neither hath he seen perverseness in israel: the lord his god is with him, and the shout of a king is among them.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea a hamuera ki te iwi katoa, kia kite koutou i ta ihowa i whiriwhiri ai; kahore hoki he rite mona o te iwi katoa. na ka hamama te iwi katoa, ka mea, kia ora te kingi
and samuel said to all the people, behold him whom the lord hath chosen, that there is none like him among all the people? and all the people shouted, and said, god save the king.
Son Güncelleme: 2014-08-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: