İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kahore e mohio
unknown
Son Güncelleme: 2023-02-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mo te hunga kahore e mohio ki ahau
for those who don't know me my name is hunia
Son Güncelleme: 2022-04-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kahore, e korero ana a ihu mo a mua
no, jesus was speaking about the future
Son Güncelleme: 2013-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
te hara, mo ratou kahore e whakapono ki ahau
bye
Son Güncelleme: 2013-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kahore he hamumu, kahore he kupu, kahore e rangona to ratou reo
there is no speech nor language, where their voice is not heard.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i a te atua homaitanga hoki, i tana karangatanga, kahore e puta ke te whakaaro
for the gifts and calling of god are without repentance.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ki te takahi ratou i aku tikanga; a kahore e pupuri i aku whakahau
if they break my statutes, and keep not my commandments;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kahore e mutu taku whakawhetai mo koutou, me te whakahua ano i a koutou i aku inoinga
cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kuware! ko tau e whakato na, e kore e puta ki te ora, ki te kahore e mate
thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kahore o ratou matauranga, he hunga kupu taka, kahore nei he aroha, kahore e tohu tangata
without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi
they have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko nga tangata nunui, kahore o ratou whakaaro nui, ko nga kaumatua, kahore e matau ki te whakawa
great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a ratou: kahore e wareware i a ia te karanga a te hunga iti
when he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he maha nga mea e kitea ana e koe, heoi kahore e mahara: e puare ana ona taringa, heoi kahore e rongo
seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na he pai te mahi a te tangata e tuku ana kia marenatia tana wahine; pai ake ia te mahi a te tangata kahore e tuku kia marenatia
so then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e rapu ana te tangata whakahi i te whakaaro nui, heoi kahore e kitea e ia; ki te tangata matau ia he mama noa te matauranga
a scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ki te mea kei reira te tama a te rangimarie, ka tau ta koutou rangimarie ki a ia: ki te kahore, e hoki ano ki a koutou
and if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi tera ka korero mai ki ahau, ka mea, kahore ranei koe e mohio ko te aha enei? ano ra ko ahau, kahore, e toku ariki
and he answered me and said, knowest thou not what these be? and i said, no, my lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kaua te tangata e kai ana e whakahawea ki te tangata kahore e kai, kaua hoki te tangata kahore e kai e whakahe i te tangata e kai ana: kua manakohia hoki ia e te atua
let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for god hath received him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi koe ka watea i taku oati, ki te haere koe ki oku whanaunga; a ki te kahore e homai e ratou ki a koe, na, ka watea koe i taku oati
then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: