İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
horoia rawatia toku kino: kia ma hoki toku hara
wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kia ma o ratou hinengaro e mau ai ki te mea ngaro o te whakapono
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ki te horoi ahau i ahau ki te hukarere, a ka meinga oku ringa kia ma rawa
if i wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i nga wa katoa kia ma ou kakahu: kaua hoki e whakakahoretia te hinu mo tou mahunga
let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he pono he maumau taku mea i toku ngakau kia ma, taku horoi hoki i oku ringa ki te harakore
verily i have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nana, ko te marama, kahore ona tiahotanga, kahore hoki nga whetu kia ma ki tana titiro
behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e te parihi matapo, matua horoia a roto o te kapu, o te pereti, kia ma ai hoki a waho
thou blind pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaua ano e oatitia tou matenga, e kore hoki e ahei i a koe te mea kia ma tetahi makawe, kia mangu ranei
neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kia whitu hoki nga tauhiuhinga a tona maihao i te toto, a ka purea, ka whakatapua, kia ma ai i te poke o nga tama a iharaira
and he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
penei e kore ranei e mutu te whakaeke? me i oti hoki te hunga nana taua karakia te mea kia ma, kua kore o ratou mahara ki nga hara
for then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
horoi i a koutou, kia ma; whakarerea atu te kino o a koutou hanga i mua i oku kanohi; kati te mahi i te kino
wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whakaorangia nga turoro, meinga kia ma nga repera, whakaarahia nga tupapaku, peia nga rewera; ka riro noa nei i a koutou, me hoatu noa e koutou
heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he hara ki a koe, ki a koe anake, toku; i meatia ano tenei he ki tou aroaro; kia tika ai koe i tau korerotanga, kia ma ai hoki ina whakawa
against thee, thee only, have i sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko nga matapo e titiro ana, ko nga kopa e haereere ana, ko nga repera e meinga ana kia ma, ko nga turi e rongo ana, ko nga tupapaku e whakaarahia ana, a e kauwhautia ana te rongopai ki te hunga rawakore
the blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wairua tipua wairua atua wairua tapu e hororia mai to tatou whenua i toku manawa kia ma tonu ai
Son Güncelleme: 2024-01-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua kite ahau i ou whakarihariha, i ou puremutanga, tau tangi a hoiho, te weriweri o tou moepuku, i runga i nga pukepuke i te parae. aue te mate mou, e hiruharama! e kore nei koe e meinga kia ma; a hea rawa ra ano
i have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. woe unto thee, o jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.