İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ko tona maui ki raro i toku matenga, ko tona matau ki te awhi i ahau
his left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kihai ko i whakawahi i toku matenga ki te hinu; nana ia oku waewae i whakawahi ki te hinu
my head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko koe ia, e ihowa, hei whakangungu rakau moku, hei kororia moku, hei kaiwhakaara i toku matenga
but thou, o lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
titiro ki te nui o nga reta e tuhituhi nei toku ringa ake ki a koutou
ye see how large a letter i have written unto you with mine own hand.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noku kireara, noku ano a manahi, ko eparaima ano hoki te kaha o toku matenga; ko hura taku kaiwhakatakoto ture
gilead is mine, and manasseh is mine; ephraim also is the strength of mine head; judah is my lawgiver;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka puta ano hoki toku uaua kia mau tonu to koutou mahara ki enei mea i muri i toku matenga
moreover i will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau
for mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i tiaho mai ai tana rama ki toku matenga, a na tana whakamarama i haere ai ahau i te pouri
when his candle shined upon my head, and when by his light i walked through darkness;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na rawiri. ka ara nei toku wairua ki a koe, e ihowa
unto thee, o lord, do i lift up my soul.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kia mahara ki tou ingoa, e ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki
for thy name's sake, o lord, pardon mine iniquity; for it is great.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e taka ana e koe he tepu ki toku aroaro i te tirohanga a oku hoariri, e whakawahia ana e koe toku matenga ki te hinu, purena tonu taku kapu
thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua mahia e ia te mea e taea e ia: kua whakawahia e ia i mua nei toku tinana mo te tanumanga
she hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi whakaturia ana e ratou a ratou mea whakarihariha ki te whare i huaina nei toku ingoa mo reira, whakapokea iho
but they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oha atu ki a taraipine raua ko taraipoha, e mahi nei i roto i te ariki. oha atu ki a perahi, e arohaina nei, he nui nei tana mahi i roto i te ariki
salute tryphena and tryphosa, who labour in the lord. salute the beloved persis, which laboured much in the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kei runga rawa ano tou tika, e te atua, he nui nei hoki au mahi: e te atua, ko wai te rite ki a koe
thy righteousness also, o god, is very high, who hast done great things: o god, who is like unto thee!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i a ia e whiwhi nui nei i te rawa, e rawakore ano ia; ka tae mai ki a ia nga ringa katoa o te hunga kei roto i te mata
in the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ta te mea kua karapotia ahau e nga kino e kore e taea te tatau: mau pu ahau i oku kino, te ahei te titiro ake; he tini ke i nga makawe o toku matenga: a hemo iho toku ngakau
for innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that i am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ki te hapa tetahi o koutou i te matauranga, me inoi ia ki te atua, e homai nui nei ki te katoa, kahore hoki ana tawai mai; a ka homai ki a ia
if any of you lack wisdom, let him ask of god, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka rongo nga pirihitini i te reo e hamama ana, ka mea ratou, he reo aha tenei e nui nei te hamama i te puni o nga hiperu? na ka mohio ratou kua tae mai te aaka a ihowa ki te puni
and when the philistines heard the noise of the shout, they said, what meaneth the noise of this great shout in the camp of the hebrews? and they understood that the ark of the lord was come into the camp.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no te mea e mohio ana ahau, ko muri i toku matenga taka rawa ai koutou, peka ke ai i te huarahi i kiia atu e ahau ki a koutou; a ka pono mai te kino ki a koutou i nga ra whakamutunga; mo koutou ka mahi i te kino i te tirohanga a ihowa, hei whaka pataritari i a ia ki te mahi a o koutou ringa
for i know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which i have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the lord, to provoke him to anger through the work of your hands.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: