İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
no te ariki hoki te whenua me ona tini mea
for the earth is the lord's, and the fulness thereof.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko ekerono me ona pa ririki, me ona kainga
ekron, with her towns and her villages:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kia mohio hoki i te tuatahi, kahore he poropititanga o te karaipiture nona ake ona tikanga
knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me te aaka o te whakaaturanga, me ona amo, me te taupoki
the ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kahore ona tikanga whanoke, e kore e whai ki ana ake, e kore e riri wawe, e kore e whakairi kino
doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i te tepu, me ona amo, me ona oko katoa, me te taro aroaro
the table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a atarono, me ona wahi o waho ake, a katarimono me ona wahi o waho ake
and aijalon with her suburbs, and gath-rimmon with her suburbs:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kotahi ano te taranata koura parakore i hanga ai taua mea, me ona oko katoa
of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me te aata tahunga tinana, me ona oko katoa, me te takotoranga wai, me tona turanga
and the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko keremoto me ona wahi o waho ake, ko mewhaata me ona wahi o waho ake; e wha nga pa
kedemoth with her suburbs, and mephaath with her suburbs; four cities.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me nga riwaiti, heoi ano ta ratou amohanga i te tapenakara, me ona mea katoa mo nga mahi ki reira
and also unto the levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko haroko tohunga me ona teina, me nga tohunga, ki mua o te tapenakara o ihowa i te wahi tiketike i kipeono
and zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the lord in the high place that was at gibeon,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka hoatu ai me ona mea katoa ki roto ki te takai, hei te mea hiako pateri, ka whakaeke ai ki runga ki te amo
and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka noho tahi a hura me ona pa katoa ki reira; te hunga ngaki i te whenua me te hunga ano e haere tahi ana me nga kahui
and there shall dwell in judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka rongo te hunga e noho tata ana, me ona whanaunga, kua whakanuia e te ariki tona aroha ki a ia; na ka hari tahi me ia
and her neighbours and her cousins heard how the lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka hinga ratou ki waenga i te hunga i patua ki te hoari: kua tukua atu ia ki te hoari: toia atu me ona mano tini katoa
they shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a whakahokia mai ana e ia nga taonga katoa, whakahokia mai ana ano hoki tona iramutu, a rota, me ona taonga, me nga wahine ano hoki, me nga tangata
and he brought back all the goods, and also brought again his brother lot, and his goods, and the women also, and the people.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka whaia a ieropoama e apia, a ka riro etahi o ona pa i a ia, a peteere me ona pa ririki, a tehana me ona pa ririki, a eperaina me ona pa ririki
and abijah pursued after jeroboam, and took cities from him, bethel with the towns thereof, and jeshnah with the towns thereof, and ephrain with the towns thereof.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
katahi ia ka whanganga i te whakamahau o te kuwaha, e waru whatianga; me ona pou, e rua whatianga; na ko te whakamahau o te kuwaha e anga ana ki te whare
then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a, i nga taha o nga tama a manahi ko peteheana me ona pa ririki, ko taanaka me ona pa ririki, ko mekiro me ona pa ririki, ko roro me ona pa ririki. i noho ki enei nga tama a hohepa tama a iharaira
and by the borders of the children of manasseh, beth-shean and her towns, taanach and her towns, megiddo and her towns, dor and her towns. in these dwelt the children of joseph the son of israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.