İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i te rangi i te mate
let it be laid upon me
Son Güncelleme: 2019-07-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kahu o te rangi
the world thanks
Son Güncelleme: 2022-02-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
inga hau o te rangi
may life increase to you
Son Güncelleme: 2020-08-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
poutū-te-rangi
march
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
ayahuasca i te rangi nei
Son Güncelleme: 2020-10-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i tenei ra ko te rangi
wash your hands
Son Güncelleme: 2020-04-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tō tātou matua i te rangi
Son Güncelleme: 2020-10-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko kahutia te rangi? "kahu!"
call me, call me, call me
Son Güncelleme: 2022-05-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i tana whakapumautanga i nga rangi i runga; i te tototanga o nga puna o te rire
when he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi
he shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i rongo ano matou ki tenei reo e puta mai ana i te rangi, i a matou i tona taha i runga i te maunga tapu
and this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kia kanga te rangi i whanau ai ahau; kaua e whakapaingia te ra i puta mai ai ahau i roto i toku whaea
cursed be the day wherein i was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i whakaohokia e ia te marangai i te rangi: i takina ano te tonga e tona kaha
he caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a kihai ratou i toa; kihai ano hoki to ratou wahi i kitea i te rangi i muri iho
and prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i whawhai iho ratou i te rangi; i whawhai nga whetu i o ratou huarahi ki a hihera
they fought from heaven; the stars in their courses fought against sisera.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka whakahoki a ihaka, tona papa, ka mea ki a ia, na, no te momonatanga o te whenua te nohoanga mou, no te tomairangi hoki o te rangi i runga
and isaac his father answered and said unto him, behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na mea rawa ake kua pouri pu te rangi i te kapua, i te hau, nui atu hoki te ua. na rere ana tera a ahapa i runga i te hariata, a haere ana ki ietereere
and it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. and ahab rode, and went to jezreel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka hoatu ano e ahau he mea whakamiharo i te rangi, i te whenua, he toto, he kapura, he pou paowa
and i will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kia penei ta koutou ki atu ki a ratou, ko nga atua kihai nei i hanga i te rangi, i te whenua, ka ngaro i runga i te whenua, i raro atu ano hoki nga rangi
thus shall ye say unto them, the gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na, i te meatanga a ihowa kia tangohia atu a iraia ki te rangi i roto i te tukauati, ka haere atu a iraira raua ko eriha i kirikara
and it came to pass, when the lord would take up elijah into heaven by a whirlwind, that elijah went with elisha from gilgal.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: